Traduction de "réponse franche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Réponse - traduction : Réponse - traduction : Réponse - traduction : Réponse franche - traduction : Réponse franche - traduction : Réponse franche - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Bill, je vais te poser une question franche et j'aimerais avoir une réponse franche. | I'm going to ask you a straightforward question. l'd like a straightforward answer. |
Jaimerais recevoir une réponse franche de votre part, si possible. | I am amazed that the Commission with all the wisdom it has accumulated never thought of this when it drew up the Customs Code. |
De ma part, la réponse peut être accablante franche ment, non. | My answer to that might be very blunt frankly speaking, no. |
Il ne servira à rien de chercher à éluder la question, nous voulons simplement une réponse franche. | Question No 8, by Mrs Banotti (H 560 87) |
La réponse que donnera la Commission, Monsieur le Président, à cette question vitale doit ètte nette et franche. | The European Community must develop structural and redistributive policies industrial, social, regional and environmental policies to ensure growth, high employment and balanced development. |
Mais il faut mettre en garde ces derniers contre une réponse qui n'en serait pas une, une réponse qui éluderait l'essentiel, qui utiliserait des arguments savants, des temporisations prudentes. Il faut une réponse franche. | I hope that this Parliament will be as clear as possible, not in its rejection of such mechanisms, but in its demands to remove the cause of them. |
Monsieur le Président, j'espérais pouvoir féliciter le commissaire Bolkestein pour la réponse franche qu'il aurait normalement dû donner, mais j'ai écouté cette réponse et je me demande ce que j'ai entendu. | Mr President, I was hoping to be able to congratulate Commissioner Bolkestein on a normally forthright reply, but I listened to that reply and I wonder what I have heard. |
Soyez franche. | Be frank. |
Sois franche. | Be frank. |
Soyez franche. | Don't you argue with me. |
Soyez franche. | Look at me, and try to tell me the truth. |
franche comte | franche comte |
franche comté | franche comté |
Monsieur le Ministre, je comprends votre réticence à donner une réponse claire et franche aux questions touchant au comportement inadmissible de la Turquie à Chypre. | Minister, I understand your unwillingness to give a clear, spontaneous reaction to Turkey's intolerable conduct in Cyprus. |
Que j'étais franche ? | I was on the level with this thing? |
La réponse de Prosvirnin a été soit d'une franche brutalité soit celle d'un troll cynique (à vous d'apprécier) il s'en fiche et tout le monde s'en fiche. | Prosvirnin's answer was either brutally honest or a cynical troll (your mileage may vary) he doesn't care, and no one else does either. |
C'est une personne franche. | She's an outspoken person. |
Je suis simplement franche. | I'm just being honest. |
De la franche bourgeoisie. | A high toned sharper. Of the free bourgeoisie. |
Puis je être franche ? | Shall I be frank? |
Cesse donc d'être franche ! | You don't mince words, do you? |
Sois franche avec Bill. | Why don't you speak to Bill? |
Puisje être franche, Van ? | Shall I tell you something very frankly, Van? |
Vous savez être franche. | You're frank about it, anyway. |
J'aime mieux être franche. | I'd rather that you knew the truth. |
La baleine franche australe ( Eubalaena australis ) est une espèce de baleine franche ( Balaenidae ) de genre Eubalaena . | The southern right whale ( Eubalaena australis ) is a baleen whale, one of three species classified as right whales belonging to the genus Eubalaena . |
Une personne franche sera coopérative. | An honest person is going to be cooperative. |
Tu es franche et sèche. | You're straight to the point and harsh. |
Ma petite fille, sois franche. | My child, be honest with me. |
Alors, je peux être franche. | Then I can speak freely? |
C'est une Une franche colère. | Open rage. So? |
Se montrant extrêmement franche et froide, J.D. | However, Braff also says that J.D. |
La discussion fut franche, mais aussi constructive. | The Berlin Wall has been breached and will soon, I hope, collapse, and with it the entire political system produced by the Second World War. |
A mon âge, je peux être franche. | A woman at my age don't have to beat about the bush. |
Et pour être franche, j'ai pas osé. | To be honest, I was scared. |
Vivement Saigon, qu'on ait une nuit franche. | Really, to have one normal night in Saigon! I'd take a picture of it. |
Monsieur le Président, j'ai été plus ennuyeux que d'habitude et je vous prie de m'en excuser, mais les arguments valables et, surtout, la passion des critiques appelaient une réponse franche de la Commission. | Mr President, forgive me for being more of a bore than I usually am, but the valid arguments and especially the passion of the criticisms that have been made deserved a frank answer from the Commission. |
Saeed Qureshi nous éclaire de son opinion franche | Saeed Qureshi enlightens us with his upright opinion |
J'parle fort et je suis franche, excusez moi! | I am loud and straightforward Pardon me! |
le développement de la Zone franche de Nouadhibou | development of protected marine areas (Banc d'Arguin and Diawling National Parks) |
Pardon, monsieur, j'ai été trop franche j'aurais dû vous dire qu'il n'était pas facile d'improviser une réponse sur les apparences, que les goûts diffèrent, que la beauté est de peu d'importance, ou quelque chose de semblable. | Sir, I was too plain I beg your pardon. I ought to have replied that it was not easy to give an impromptu answer to a question about appearances that tastes mostly differ and that beauty is of little consequence, or something of that sort. |
Jamais hospitalité ne fut plus franche que la sienne. | Never was hospitality more wholehearted than his. |
C'est une photo de la queue d'une baleine franche. | This is a picture that shows the tail of a right whale. |
Allez... sois franche et tu pourras rentrer chez toi. | tell us the truth and we'II let you go home quickly. |
Pour être franche, c'est surtout le cocher qui m'intéresse. | I'll be frank with you. I want Clivet's horses because I want the coachman. |
Recherches associées : Discussion Franche - Culasse Franche - Zone Franche - Critique Franche - Zone Franche - évaluation Franche - évaluation Franche - Zone Franche - Manière Franche - évaluation Franche - Déclaration Franche - Communication Franche