Traduction de "réprimé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réprimé - traduction : Réprime - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

comme un appel réprimé à la rédemption...
like a restrained cry for release...
Les forces de sécurité ont réprimé les manifestations
Security forces repressed protesters
La police n hésite plus a réprimé les manifestants.
The police are no longer hesitating to hold back the demonstrators.
Ici l autre cochon d Inde applaudit et fut réprimé.
Here the other guinea pig cheered, and was suppressed.
Le transfert informel est illégal. Il est juridiquement réprimé.
Informal transfers are illegal and are punished by law.
Et parce que nous avons réprimé nos cellules fille, et réprimé notre nature de fille, nous ne ressentons pas ce qui est en train de se passer.
And because we have suppressed our girl cells and suppressed our girl ship, we do not feel what is going on.
Il culpabilisait d avoir réprimé des civils durant une manifestation aux flambeaux.
The reason was that he felt guilty after suppressing civilians who attended candlelight vigils.
A Istanbul, la police a violemment réprimé les défenseurs d'un parc.
In Istanbul, the police violently cracked down on the defenders of a park.
Ça va mieux maintenant, ils ont réprimé ce genre de choses.
It has gone better, they have cracked down on this kind of things.
L'infanticide est un crime réprimé par l'article 199 du Code pénal.
Infanticide is also an offence under section 199 of the Penal Code.
Le mouvement étudiant OTPOR, l'espoir de l'opposition, est réprimé avec acharnement.
The student movement, OTPOR, on which the opposition is pinning all hope, is being attacked without mercy.
Nous sommes d' accord que le crime organisé doit être réprimé.
We agree that organised crime must be combated.
Cependant, le Tibet a été envahi, réprimé et trompé par la Chine.
However, Tibet has been invaded, repressed and cheated by China.
comme un sanglot réprimé, gémissant, comme un cri contenu, plein d'angoisse mortelle,
like a suppressed moaning cry, like a scream, restrained and in mortal fear,
Et je voudrais ajouter que l ironie bien sûr, est que d avoir nié la fille, d avoir réprimé la fille, réprimé les émotions, refusé les sentiments, nous a menés là où nous en sommes.
And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here.
Et je voudrais ajouter que l'ironie bien sûr, est que d'avoir nié la fille, d'avoir réprimé la fille, réprimé les émotions, refusé les sentiments, nous a menés là où nous en sommes.
And I'd also like to say that the irony of course, is that denying girl, suppressing girl, suppressing emotion, refusing feeling has lead thus here.
Ils ont agité l'idée de l' ingérence étrangère et en ont ensuite réprimé
They have promoted the idea of foreign interference and then abused it to crackdown
Une opposante au régime qui a réprimé la liberté générale et la vie civique.
An opponent of a regime that supressed general freedom and civil life.
Ici un des cochons d Inde applaudit, et fut immédiatement réprimé par un des huissiers.
Here one of the guinea pigs cheered, and was immediately suppressed by the officers of the court.
De plus, le fait de se rendre complice d'actes de discrimination est désormais réprimé.
In addition, a prohibition against being accessary to discrimination is introduced.
la destruction de la Terre, sont complètement incontrôlés. Et parce que nous avons réprimé nos cellules fille, et réprimé notre nature de fille, nous ne ressentons pas ce qui est en train de se passer.
And because we have suppressed our girl cells and suppressed our girl ship, we do not feel what is going on.
Quant au port de lunettes noires, il n apos est nullement réprimé par la loi.
Nowhere in the law is there a punishment decreed for the use of sunglasses.
Par contre, comme dans tous les autres pays, le trafic de drogue est sévèrement réprimé.
As part of the effort to combat AIDS the Commission has already set up an information exchange network, and at the last Council of Health Ministers on 13 November 1989, the Commission has asked to prepare a general plan of action covering all aspects of the problem.
Ça montre que l'instinct artistique qui est en nous est réprimé, mais il est toujours là.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
le trait qui nous a permis de survivre est le même trait qui nous a réprimé.
The trait that has enabled us to survive is the very trait that has suppressed us
Aucun pays ne veut être dépeint à gros coups de pinceau ou réprimé par des observateurs extérieurs.
No country wants to be painted with a broad brush or put down by outside observers.
Un soulèvement chiites fut brutalement réprimé dans les années 1920 (avec l'aide de la Royal Air Force).
A Shi'ite insurrection was brutally put down in the 1920's (with the help of the British Royal Air Force).
L'armée a réprimé en 2011 les manifestations menées par les chiites contre le pouvoir dominé par les sunnites.
The military cracked down on Shia Muslim led protests against the Sunni Muslim government in 2011.
En quelques heures, les forces de police ont réprimé les manifestants, laissant plus de 120 blessés derrière eux.
Within hours, special police forces cracked down on the protesters, leaving over 120 people injured.
Pour un pays si appauvri et réprimé, la frustration constante a cédé le pas à une joie presque inexpressible.
For a country that is so deeply impoverished and repressed, constant frustration gave way to almost inexpressible joy.
La police a durement réprimé les manifestations et au moins une personne a été tuée aujourd'hui lundi à Téhéran.
Security forces have struck down hard on demonstrators, and at least one person was killed in Tehran today.
Le gouvernement chinois a également réprimé férocement les médias sociaux, arrêtant pour des motifs contestables des internautes militants connus.
The Chinese government has also begun a ferocious crackdown on social media, arresting prominent activists on dubious charges.
Les Assad, comme les autres dirigeants autoritaires arabes, ont réprimé les violences internes et les aspirations de leurs citoyens.
The Assads, like other authoritarian Arab leaders, kept a lid on internal violence and their own citizens aspirations.
De 1956 à 1992, nous avons réprimé cette maladie animale de façon satisfaisante grâce à une vaccination préventive massive.
Between 1956 and 1992, we had managed to control this animal disease effectively thanks to a massive preventive vaccination campaign.
Suite à cela, des troupes françaises stationnées dans le pays ont réprimé la rébellion et ont rétabli le pouvoir dictatorial.
Following this, the French troops stationed in the country suppressed the rebellion and restored the dictatorial power.
113. Pour des raisons pratiques, tout incident majeur survenant dans un quartier pénitentiaire sera réprimé en liaison avec les autorités néerlandaises.
113. For practical reasons, any major disturbance within the Detention Unit will be controlled in conjunction with the Netherlands authorities.
3) le commerce des embryons cryogénisés à des fins scientifiques, industrielles ou commerciales doit être interdit et réprimé par la loi.
The introduction of genome analysis could also infringe the general individual rights of the worker in an unacceptable manner.
Tout acte de racisme, d' intolérance ou de xénophobie doit être immédiatement réprimé dans tout État membre où il se produit.
The tiniest hint of racism, intolerance or xenophobia must be eradicated in any Member State in which it may occur.
Le chef du Hamas sunnite ne peut plus soutenir son hôte syrien, dont le régime a violemment réprimé l opposition à majorité sunnite.
The leader of the Sunni Hamas can no longer support his Syrian host, who has cracked down on the Sunni dominated opposition.
L une des premières décisions prise par le gouvernement syrien lorsqu il a réprimé les manifestations, par exemple, a été d expulser les journalistes étrangers.
One of the Syrian government s first moves after it began shooting protesters, for example, was to expel all foreign journalists.
La police pakistanaise a réprimé lundi les premières manifestations depuis l'instauration de l'état d'urgence deux jours plus tôt par le général Musharraf.
The Pakistani police repressed on Monday the first demonstrations since the instauration of the state of emergency by General Musharraf, two days before.
La classe moyenne a pris le pouvoir, tandis qu un parti islamiste réprimé depuis des lustres est désormais entré dans la mêlée électorale.
The middle class has taken charge, while a long repressed Islamist contender has entered the fray of electoral politics.
Finalement, il serait sans doute dramatique que le potentiel démocratique réel existant dans la société algérienne continue à être gâché, voire réprimé.
Lastly, it would, without doubt, be tragic if the genuine democratic potential that exists in Algerian society continues to be wasted, or even stifled.
Mais le non respect de cette interdiction serait réprimé en vertu de l apos article 195 du Code pénal autrichien (voir plus haut).
However, violations against the prohibition of such cases would be subject to punishment under section 195 of the Austrian Penal Code (see above).
Le musicien a le sentiment que la Syrie n'est pas seule à avoir réprimé l'expression artiste, c'est tout le monde arabe qui l'a fait.
The musician feels that it is not only Syria that has suppressed the expression of art rather, the entire Arab world has.