Traduction de "réservistes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Réservistes ! | Reserves! |
Appelez tous les réservistes. | Call out for reserves, will ya? |
West Bank Mama a annoncé la mobilisation des réservistes israéliens | West Bank Mama notes the call up of Israeli soldiers |
Les réservistes de la Garde nationale sont pour les Admin Sys. | National Guard reserves overwhelmingly Sys Admin. |
La réserve Les réservistes de la Garde nationale sont pour les Admin Sys. | Reserve component National Guard reserves overwhelmingly Sys Admin. |
2 Les dépenses relatives aux réservistes sont inscrites à la ligne 1.1.1 (Conscrits). | (Operational costs) or 2. |
Je pense d'ailleurs et je veux le croire que l'histoire donnera raison à ces réservistes. | In any case, I feel and I want to believe that history will prove these reservists right. |
Mais celles ci sont prises par la police militaire des Etats Unis, des réservistes de l'armée. | But these are by United States military police, army reservists. |
En 2002, le ralliement des forces réservistes à Marc Ravalomanana a pesé dans le rapport de force. | In 2002, the development of Marc Ravalomanana s reservist forces has weighted the balance of power. |
Elle s apos adresse aux corps de troupe, officiers, membres de la police militaire et civile et réservistes. | Military units, officers, military and civilian police and reservists receive training. |
La radio de l'armée a annoncé qu'à présent les réservistes sont rappelés, ce qu'on appelle en Israël Tzav Shmoneh. | IDF radio has announced that reserve soldiers are being called up now, what is known in Israel as Tzav Shmoneh. |
Au cours de la même période, 4 800 hommes avaient été absents pour satisfaire à leurs obligations de réservistes. | In the same period, the number of absent men due to army reserve duty was 4,800. |
La formation de haut niveau que reçoivent les forces régulières est également fournie à un petit nombre de réservistes déployés. | A small number of deployed reservists are also trained to the same high standards as the regular forces. |
Néanmoins, la nouvelle que certains réservistes israéliens refusent de servir au delà de la frontière de 1967 est une évolution bienvenue. | Nonetheless, the news that some Israeli reservists are reportedly refusing to serve outside the 1967 frontiers is a welcome development. |
d) Fournir des réservistes supplémentaires entraînés à Chypre pour les forces d apos occupation turques (dont le nombre atteint désormais 35 000 personnes) | (d) To provide additional trained reserves in Cyprus for the Turkish occupation forces in Cyprus (now reaching 35,000) |
Donc en dépit de ce que dit la Bible, vous savez, regarde la fourmi, fainéant, en fait, vous pouvez voir ces fourmis comme réservistes. | So, despite what it says in the Bible, about, you know, Look to the ant, thou sluggard, in fact, you could think of those ants as reserves. |
Cent dix réservistes de l'armée israélienne ont à présent signé une pétition dans laquelle ils refusent de prendre part plus longtemps à cette occupation. | There are now 110 reservists of the Israeli army who have signed a petition in which they refuse to take part in the occupation any longer. |
Il s' agit des anciens réservistes albanais de l' UCK d' un côté et de membres des services secrets de Milosevic de l' autre côté. | On the one side there is the Albanian UCK reserve, and on the other there is Slobodan Milosevic's secret service. |
393. Le 18 juin 1993, deux réservistes ont été condamnés à près d apos un mois de détention pour avoir refusé de servir dans les territoires. | 393. On 18 June 1993, two reservists were sentenced to up to a month of detention for refusing to serve in the territories. |
L'un d'eux a fait remarquer que l'adjectif régulières pouvait être restrictif car cela couvrait normalement les membres des forces en uniforme, ce qui excluait les réservistes. | One expert pointed out that the word regular might be restrictive as that normally referred to uniformed forces, thereby excluding reservist forces. |
De ce fait, un tiers des appelés de l'armée sud africaine et presque un tiers des réservistes rappelés sous les armes sont constitués de citoyens euro péens. | Furthermore, this prohibition also covers all products manufactured abroad on the basis of tech nical data from the US, all products manufactured under licence from a US company, and all assembled or manufactured products containing one or more components of US origin. |
Ils ont aussi ramené les morts de Senaki, les réservistes ont été autorisés à quitter le lieu, un autre de nos collègues a été blessé par la bombe. | They also brought the killed ones from Senaki, the reservists were let go from there, another of our colleagues was injured by the bomb. |
J'ai voté en faveur de l'amendement 1 sur les réservistes israéliens refusant de servir dans les territoires occupés, contrairement à la consigne du groupe parlementaire du parti socialiste européen. | I voted for Amendment No 1 on the Israeli reservists refusing to serve in the occupied territories, against the instruction of the Group of the Party of European Socialists. |
La formation au service de l apos ONU est dispensée aux officiers, aux corps de troupe, aux observateurs militaires et aux réservistes devant participer à des opérations des Nations Unies. | 60. United Nations training is provided to officers, military units, military observers, and reservists destined for United Nations operations. |
Enfin Jentilisa prévoit que les jeunes réservistes de l'armée qui ont combattu aux côtés de Rajoelina manifesteront pour lui demander que les promesses qui leur ont été faites soient tenues (en malgache) | Finally Jentilisa reports that young reservists of the army who fought by Rajoelina's side early in the crisis are now demanding that Rajoelina keep his promises (mg) |
Le cinq majeur est choisi par vote des fans à travers le monde entier (qui peuvent voter sur Internet), tandis que les sept réservistes sont sélectionnés par les entraîneurs de la ligue. | The NBA is one of only two of the four major professional sports leagues in the United States and Canada in which teams play every other team during the regular season (the other being the National Hockey League). |
Elles visent les officiers d apos état major, les corps de troupe, les réservistes, les membres de la police militaire et fédérale, les observateurs militaires et le personnel chargé de surveiller les élections. | Training is provided to staff officers, military units, reservists, military and federal police, military observers, and election monitors. |
Pour réformer l'armée, le gouvernement institue la conscription nationale en 1873, qui stipule que tous les hommes arrivés à doivent servir dans les forces armées pendant quatre ans, puis trois années de plus comme réservistes. | To reform the military, the government instituted nationwide conscription in 1873, mandating that every male would serve for four years in the armed forces upon turning 21, followed by three more years in the reserves. |
Sur notre terrain, il y a trop de défenseurs, mais aussi des réservistes qui ne jouent même plus. C'est pourquoi je pense que les conditions générales de la population des travailleurs doivent être améliorées avant tout. | There are too many defenders on the playing field and too many reserves who never even see the ball, which is why I think that, first and foremost, we need to improve the framework conditions for our working population. |
Selon eux, elles étaient menacées de viol, soumises à des fouilles corporelles humiliantes, contraintes de se déshabiller et, si elles étaient gardées par des femmes réservistes, leurs cellules étaient fouillées par des gardiens ou des soldats de sexe masculin. | They were allegedly threatened with rape, subjected to humiliating body searches, forced to strip, and were guarded by female reservists while their cells were searched by male guards or soldiers. |
Ligne 1.1.1 (conscrits) tous les membres du personnel autres que les militaires de carrière relevant du Ministère de la défense, c apos est à dire les conscrits, les élèves des écoles et académies militaires ainsi que les réservistes en service actif | Row 1.1.1 (conscripts) all non professional soldiers under the Defence Ministry, i.e., conscripts, students of military schools and academies and reservists in active service |
267. Le 29 juin 1993, deux réservistes des FDI qui patrouillaient dans les contreforts du mont Gilboa ont été légèrement blessés par l apos explosion d apos une bombe placée sur les bas côtés de la route, qui a détruit leur jeep. | 267. On 29 June 1993, two IDF reservists on patrol in the foothills of Mount Gilboa were lightly wounded by a bomb placed on the side of the road which destroyed their jeep. |
Mais aussitôt les FDI pleinement mobilisées et les brigades de réservistes qui constituent 90 de ses forces prêtes à se déployer, les Israéliens ont arrêté à la fois l'avancée de l'armée égyptienne et celle de l'armée syrienne et ont entamé leur propre avance presque aussitôt. | But as soon as the IDF was fully mobilized and the reservist brigades that make up nine tenths of its strength were ready to deploy for battle, the Israelis stopped both the Egyptian and Syrian armies in their tracks and began their own advance almost immediately. |
Est ce un échec de la discipline et de la formation le résultat de troupes sans expérience et de réservistes inexpérimentés dans des conditions difficiles, dont le déploiement fut brutalement prolongé tout en les laissant en sous effectif face à l'afflux toujours plus important d'insurgés captifs ? | Was it a failure of discipline and training the result of sending inexperienced and unworldly reservists into poor conditions, abruptly extending their deployments, and then leaving them understaffed in the face of a growing influx of captured insurgents? |
Le 29 mars, un groupe d'au moins 300 manifestants s'est rassemblé en face du Club Militar, dans le centre de Rio de Janeiro, où ce jour là, des militaires réservistes et des politiciens nostalgiques des années de plomb s'étaient réunis pour commémorer le coup d'état de 1964. | On March 29, a group of at least 300 protesters gathered in front of the Military Club in downtown Rio de Janeiro where a group of reserve soldiers and wistful politicians from the so called Lead Years had also gathered to commemorate the military coup of 1964. |
(Elle implique) de tenir compte du fait que, même après le service militaire, les réservistes sont souvent rappelés pour compléter leur formation et que l'on ne peut comparer les tribulations des conscrits aux conditions de travail, quelles qu'elles soient, de ceux qui préféreront le service non armé. | Above all it involves the development of human and material resources within a particular geographical and cultural area, and it has educational, economic and environmental dimensions that are integral to real independence. dence. |
En fait, seule une menace globale à grande échelle qui perdure peut justifier l'existence des forces armées russes dans leur forme actuelle avec 1,2 millions de membres de même que le système de service militaire actuel (profondément détesté par les populations) et une armée de réservistes de plusieurs millions de membres. | Indeed, only the continuance of a vast global threat can justify the existence of Russia's armed forces at their current size of 1.2 million personnel, as well as the current conscription system deeply resented by oridinary Russians and a reserve of many millions. |
Après tout, c'est ce type de pression de la part de réservistes qui a entraîné le retrait israélien du Liban et, couplées à la volonté affichée par Arafat de mettre un terme au conflit et à la nécessité de trouver des solutions créatives, ces petites pousses d'optimisme doivent être nourries et encouragées à se développer. | After all it was similar pressure from reservists that led to Israel's withdrawal from Lebanon and, taken together with Arafat's expression of willingness of the Palestinians to end the conflict and the need to find creative solutions, these green shoots of optimism need to be nurtured and encouraged to grow. |
la demande instante adressée à Israël de garantir aux médias et aux autorités diplomatiques et consulaires de l'UE le libre accès aux territoires occupés, le soutien entier aux Israéliens, aux Palestiniens et aux organisations internationales qui ?uvrent pour la paix à tout niveau possible, y compris les réservistes israéliens qui refusent de servir dans les territoires occupés. | to demand that Israel guarantee EU media, diplomats and ambassadors free access to the occupied territory and undivided support for Israelis and Palestinians and the international organisations working for peace at all levels, including Israeli reserve forces refusing to serve in the occupied territories. |
185. Le 15 décembre 1993, le tribunal militaire de Naplouse a condamné Zahar Jabrin (ou Zuher Jubrin), de Salfit, commandant du mouvement Hamas dans la région nord de la Rive occidentale, à la réclusion à perpétuité plus 30 ans pour avoir tué un soldat de réserve, Evyashar Gitai (ou Gitai Avishar) et blessé deux autres réservistes, le 20 mars 1993. | 185. On 15 December 1993, the Nablus Military Court sentenced Zahar Jabrin (or Zuher Jubrin), from Salfit, the Hamas commander in the northern West Bank, to life imprisonment plus 30 years for the killing of reserve soldier Evyashar Gitai (or Gitai Avishar) and the wounding of two other reservists on 20 March 1993. |
Nous pouvions entendre tout à l'heure dans cette enceinte le commissaire Patten défendre la liberté, la sécurité et la justice et pourtant, c'est bien son rapport qui est devant la chambre des Communes aujourd'hui, qui a été accepté et qui vise à supprimer la police de l'Irlande du Nord et ses réservistes, livrant aux mains des terroristes les habitants d'Irlande du Nord, catholiques ou protestants. | We had Commissioner Patten speaking in this House in defence of freedom, security and justice and yet his report before the British House of Commons this afternoon, which has been accepted, will do away with the Royal Ulster Constabulary and its reserves and put the people of Northern Ireland of both religious sections into the hands of the terrorists. |