Traduction de "réticente" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'étais très réticente.
I was very reluctant.
Je suis réticente à aider Tom.
I'm reluctant to help Tom.
Et elle était réticente à me le dire.
And she was reluctant to tell me.
La Commission européenne est pourtant réticente sur ce point.
The Commission, however, is less than forthcoming on this score.
Initialement réticente, l'Algérie a elle aussi approuvé les opérations militaires.
After being initially reluctant , Algeria has also approved military actions.
La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.
The mother was reluctant to leave her children alone.
1.14 La Commission semble réticente à cautionner une politique industrielle proactive.
1.14 The Commission seems reluctant to countenance a pro active industrial policy.
Boguinskaia a toujours été réticente à évoquer cette terrible époque de sa vie.
Boginskaya has always been reluctant to discuss this devastating time in her life.
La Commission est assez réticente à l'idée de recourir à des sanctions économiques.
Mr Beyer de Ryke (LDR). (FR) I have two ques tions to put to the Commissioner, one about public order, and the other about the mediation which we all want.
La Commission a été longtemps réticente et a mis du temps à réagir.
The Commission was reluctant for a long time and dragged its heels.
Bien que réticente à montrer toute l'étendue de ses connaissances, Baochai semble assez cultivée.
Although reluctant to show the extent of her knowledge, Baochai seems to be quite learned about everything, from Buddhist teachings to how not to make a paint plate crack.
Pat Nixon est pourtant réticente à affronter une nouvelle campagne, la huitième depuis 1946.
Pat was reluctant to face another campaign, her eighth since 1946.
La Banque centrale européenne, pour sa part, est réticente à intervenir pour relancer la croissance.
The European Central Bank, for its part, is reluctant to do anything to jump start growth.
Ceci ne veut pas dire que la Commission soit réticente à l'idée de faire quelque chose.
At the present time, despite a final effort' by the Belgian Presidency at the Council meeting on the internal market on 11 June, 1987 the directive is still deadlocked in the Council.
Mais en général, la presse a été très réticente à parler des honteux événements de la journée.
Otherwise, the press was very reluctant to report on the terrible events of this day in Istanbul.
Après le départ définitif du Dr Susan Lewis, Luka devient Chef des Urgences par Weaver, initialement réticente.
Following the departure of Dr Susan Lewis, Luka was made Chief of Emergency Medicine in Season 12, by an initially reluctant Kerry Weaver.
L Allemagne est particulièrement réticente compte tenu de son histoire pendant que la seconde guerre mondiale, surtout en Grèce.
Germany is especially reluctant, given memories of its World War II conduct, not least in Greece.
Noriko est réticente à l'idée de laisser son père seul mais elle finit tout de même par accepter.
She is so mad at her father that, quite uncharacteristically, she angrily walks away from him after they leave the theater.
Elle est très réticente à mordre si elle se sent menacée mais elle peut lâcher ses poils urticants.
It is very reluctant to bite when distressed, but possesses urticating hair and will flick these if it feels threatened.
C'est pourquoi l'industrie pharmaceutique s'est montrée réticente à développer de tels médicaments dans des conditions de marché normales.
For this reason, the pharmaceutical industry has been unwilling to develop such products under normal market conditions.
Le mari d une femme cycliste réticente, Bagul, lui a lancé un ultimatum concernant sa participation à la Journée du Vélo
The husband of one reluctant female cyclist, Bagul, gave her an ultimatum regarding her participation in cycling day
La gauche à été très réticente à admettre que le mariage est effectivement bon pour les femmes et les enfants.
The left has been very reluctant to say that marriage is actually good for women and for children.
1.6 Pour des raisons évidentes, la Commission a été très réticente à l'idée de se pencher sur les procédures nationales.
1.6 For obvious reasons the Commission has been very reluctant to discuss national procedures.
Il n' est pas en phase avec l' opinion qui est de plus en plus réticente par rapport aux OGM.
Parliament is also not in tune with public opinion which is becoming increasingly reticent about GMOs.
L'Allemagne n'a pas cherché à occuper une position dominante en Europe et elle est réticente à assumer les responsabilités qui l'accompagnent.
Germany did not seek to occupy a dominant position in Europe, and it is reluctant to accept the obligations and liabilities that such a position entails.
La bureaucratie est réticente à être proche de M. Jokowi parce que beaucoup de ses politiques attaquent le confort des bureaucrates.
Bureaucracy is reluctant to be close to Jokowi because many of his policies attack the comfort zone of bureaucrats.
Poutine pourrait ainsi avoir à traiter avec une Chine désormais réticente à l idée simpliste selon laquelle les affaires sont les affaires.
Putin thus will find a China for which business is not just business anymore.
Lorsque les organisateurs de l'exposition universelle de 1915 à San Francisco demandèrent la cloche, la ville de Philadelphie y était réticente.
When, in 1912, the organizers of the Panama Pacific International Exposition requested the bell for the 1915 fair in San Francisco, the city was reluctant to let it travel again.
Je trouve que ce Parlement a chargé trop lourdement la législation, somme toute réticente , que la Commission européenne avait voulu proposer.
In my view, Parliament has overdone it when it comes to the rather restrained legislation which the European Commission would have wanted to submit.
Elle a permis de convaincre tout d'abord la Commission et même la minorité du Conseil qui était réticente à cet égard.
It has helped to convince firstly the Commission, and then even the minority on the Council which was reluctant to go along with this.
L Allemagne était réticente à abandonner le Deutsche Mark, symbole de sa puissance économique et de son engagement à l égard de la stabilité.
Germany was reluctant to give up the Deutsche Mark, a symbol of its economic power and commitment to price stability.
La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques.
The police are said to be reluctant to pursue investigations against people affiliated with the ruling party and the Government frequently uses the police for political purposes.
La Chine sait qu'elle ne pourra maintenir la situation actuelle à long terme, mais est réticente à agir énergiquement pour renforcer sa monnaie.
China knows that the current situation is not sustainable, but it remains reluctant to move aggressively to let the renminbi strengthen.
Pour sa part, la France s est montrée réticente à la construction d un réseau européen interconnecté, en raison de son recours considérable à l énergie nucléaire.
For its part, France has been reluctant to build an interconnected European grid, owing to its heavy reliance on nuclear energy.
Avant sa mort, Carole Lombard lui avait suggéré de participer à l effort de guerre mais la MGM était forcément réticente à le laisser partir.
Lombard had suggested that Gable enlist as part of the war effort, but MGM was reluctant to let him go, and he resisted the suggestion.
N'oublions pas que les pays en voie de développement sont contraints d'ouvrir leur marché alors que les pays riches adoptent fréquemment une attitude réticente.
Let us in this connection not overlook the fact that developing countries are forced to open their markets, while rich countries quite often display a reluctant attitude.
Elle a possédé ou dominé de nombreuses autres nations et ce n est qu avec une répugnance réticente qu elle gère maintenant la perte de toutes ses colonies.
It either owned or dominated many other nations, and now it is only with grudging reluctance dealing with the loss of them all.
La Russie est aussi réticente à un désarmement nucléaire parce que ses forces conventionnelles ne font pas le poids devant celles des USA et de l'OTAN.
Another issue constraining nuclear disarmament is Russia s view that, without nuclear weapons, its military capabilities would be no match for the conventional forces of the US and NATO.
Toutefois, sa délégation reste réticente devant le fait qu'une organisation, qui a compétence sur certaines matières, puisse ratifier la convention et n'appliquer que les articles pertinents.
However, his delegation still had misgivings about the fact that an REIO which had competence over certain matters could ratify the convention and implement only the relevant articles.
Quant au fond du problème, la Commission n'est certainement pas réticente à collaborer à des pro grammes permettant aux consommateurs européens de bénéficier des stocks existants.
TINDEMANS, President in Office of the Council. (NL) It is not correct to state that it will be impossible to bring the long awaited internal market into being smoothly.
Lorsque l'OLAF enquête rapidement et efficacement, comme dans le cas de la délégation à Stockholm, la Commission est étonnamment réticente à prendre les sanctions disciplinaires qui s'imposent.
And when OLAF carries out its investigations quickly and efficiently, as in the case of the Stockholm representation, the Commission is remarkably slow to impose the necessary disciplinary measures.
Dans les premières phases de la crise, l Allemagne, qui avait considérablement misé sur la modernisation de la Russie, s est montrée réticente dans la prise de quelque mesure conséquente.
During the early stages of the crisis, Germany, which had bet heavily on Russia s modernization, was averse to taking any consequential action.
A mon avis, cette Assemblée, qui aspire légitimement à une réforme de l'agriculture, aurait tort de se montrer réticente à l'égard des droits et des intérêts des agriculteurs.
I do not think that our future holds for us an indefinite increase, in geometrical progression, of energy production, since this would lead us to unforseeable problems that would be difficult to solve, even using advanced technology.
Cela explique pourquoi la Commission est très réticente à accepter les amendements nos2, 3, 4 et 5, visant à prolonger jusqu'au 1er janvier 1993 les tarifs de référence existants.
That is why the Commission finds it very difficult to accept Amendments Nos 2, 3. 4 and 5 designed to extend until 1 January 1993 the existing reference tariffs.
6.7 La SA a été plus réticente à déclarer son soutien à l'adhésion à l'UE étant donné que les associations qui la composent ne sont pas d'accord sur la question.
6.7 SA has been more hesitant to declare support for EU membership as its member associations are split on the issue.