Traduction de "rétribution" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
comme rétribution équitable. | , A fitting reward. |
comme rétribution équitable. | The reward to each is according to what he is. |
comme rétribution équitable. | for a suitable recompense. |
comme rétribution équitable. | Recompense fitted! |
comme rétribution équitable. | An exact recompense (according to their evil crimes). |
comme rétribution équitable. | A fitting requital. |
comme rétribution équitable. | a befitting recompense for their deeds. |
comme rétribution équitable. | Reward proportioned (to their evil deeds). |
comme rétribution équitable. | a fitting requital. |
comme rétribution équitable. | An appropriate recompense. |
comme rétribution équitable. | as a fitting recompense for their deeds. |
comme rétribution équitable. | Requital corresponding. |
comme rétribution équitable. | a fitting requital, |
comme rétribution équitable. | A fitting recompense (for them). |
Ou leur demandes tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. | Do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them? |
4.10 Procédures de rétribution | 4.10 Payment procedures |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | The Judgement will indeed take place. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And undoubtedly justice will surely be done. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | and surely the Doom is about to fall! |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And verily the Requital is surely to befall. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And verily, the Recompense is sure to happen. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | Judgment will take place. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | and the Judgement shall doubtlessly take place. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And lo! the judgment will indeed befall. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | and indeed the retribution will surely come to pass! |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | and the recompense shall surely happen. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And indeed, the recompense is to occur. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | and the Day of Judgment will inevitably take place. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And the judgment must most surely come about. |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | the Judgement will surely come to pass |
Et la Rétribution arrivera inévitablement. | And verily Judgment and Justice must indeed come to pass. |
n'était pas hébergé contre rétribution | was not accommodated in return for payment |
Ou leur demandes tu une rétribution? | Or do you ask of them any tribute? |
Telle est la rétribution des injustes. | This is the punishment for the wicked. |
Maître du Jour de la rétribution. | Owner of the Day of Recompense |
Maître du Jour de la rétribution. | the Master of the Day of Doom. |
Ou leur demandes tu une rétribution? | Or dost thou ask them for tribute? |
Maître du Jour de la rétribution. | Sovereign of the Day of Requital. |
Telle est la rétribution des mécréants. | That is the meed of the infidels. |
Ou leur demandes tu une rétribution? | Or, is it that thou askest of them any maintenance? |
Maître du Jour de la rétribution. | The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) |
Telle est la rétribution des mécréants. | Such is the recompense of the disbelievers. |
Telle est la rétribution des mécréants. | Such is the recompense of disbelievers. |
Ou leur demandes tu une rétribution? | Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages? |
Telle est la rétribution des mécréants. | Such is the retribution of the disbelievers. |