Traduction de "rétribution" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

comme rétribution équitable.
, A fitting reward.
comme rétribution équitable.
The reward to each is according to what he is.
comme rétribution équitable.
for a suitable recompense.
comme rétribution équitable.
Recompense fitted!
comme rétribution équitable.
An exact recompense (according to their evil crimes).
comme rétribution équitable.
A fitting requital.
comme rétribution équitable.
a befitting recompense for their deeds.
comme rétribution équitable.
Reward proportioned (to their evil deeds).
comme rétribution équitable.
a fitting requital.
comme rétribution équitable.
An appropriate recompense.
comme rétribution équitable.
as a fitting recompense for their deeds.
comme rétribution équitable.
Requital corresponding.
comme rétribution équitable.
a fitting requital,
comme rétribution équitable.
A fitting recompense (for them).
Ou leur demandes tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure.
Do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them?
4.10 Procédures de rétribution
4.10 Payment procedures
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
The Judgement will indeed take place.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And undoubtedly justice will surely be done.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
and surely the Doom is about to fall!
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And verily the Requital is surely to befall.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And verily, the Recompense is sure to happen.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
Judgment will take place.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
and the Judgement shall doubtlessly take place.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And lo! the judgment will indeed befall.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
and indeed the retribution will surely come to pass!
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
and the recompense shall surely happen.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And indeed, the recompense is to occur.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
and the Day of Judgment will inevitably take place.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And the judgment must most surely come about.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
the Judgement will surely come to pass
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
And verily Judgment and Justice must indeed come to pass.
n'était pas hébergé contre rétribution
was not accommodated in return for payment
Ou leur demandes tu une rétribution?
Or do you ask of them any tribute?
Telle est la rétribution des injustes.
This is the punishment for the wicked.
Maître du Jour de la rétribution.
Owner of the Day of Recompense
Maître du Jour de la rétribution.
the Master of the Day of Doom.
Ou leur demandes tu une rétribution?
Or dost thou ask them for tribute?
Maître du Jour de la rétribution.
Sovereign of the Day of Requital.
Telle est la rétribution des mécréants.
That is the meed of the infidels.
Ou leur demandes tu une rétribution?
Or, is it that thou askest of them any maintenance?
Maître du Jour de la rétribution.
The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)
Telle est la rétribution des mécréants.
Such is the recompense of the disbelievers.
Telle est la rétribution des mécréants.
Such is the recompense of disbelievers.
Ou leur demandes tu une rétribution?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages?
Telle est la rétribution des mécréants.
Such is the retribution of the disbelievers.