Traduction de "réunis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réunis - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous voici tous réunis, tous réunis !
Gulliver!
Nous voilà réunis !
! Here we are!
Nous sommes réunis
The gang's all here
Oui, oui, Constance! réunis!
Yes, yes, Constance. Reunited!
Nous nous sommes réunis.
We got together.
Puisqu'on est tous réunis
So let's make merry while the gang's all here
Quand on est réunis !
When the gang's all here!
Pourquoi nous aton réunis?
Why are we meeting here, Señor Vega?
Où iront les fonds réunis?
Where will the funds go?
La mort les a réunis.
Death reunited them.
C'est nous réunis tous ensemble.
It's all of us together.
Un jour seront ils réunis
One day will unite
que nous sommes enfin réunis !
And that is why... ...we have been able to meet again.
Tant de beaux mâles réunis !
So many handsome men in one place?
Quelle fin heureuse, tous réunis
Gathered for the happy ending
Pour que nous soyons réunis.
Only so can we be united.
Amusonsnous puisque nous sommes réunis !
So let's make merry while the gang's all here!
On est à nouveau réunis.
We're together again.
Mais nous serons bientôt réunis.
From now on, we won't need any more systems.
Vous êtes réunis pour l'accueillir.
You've gathered here to welcome her.
On sera plus fort réunis.
We'd better stick together.
Nous serons à nouveau réunis.
Soon we'll be together again.
Bostoniens réunis devant le consulat d'Israël.
Bostonians gathered outside the Israeli consulate.
Nous avons été réunis malgré nous.
We were pushed together, and neither one of us really wanted to meet the other.
Les deux frères Hong sont réunis.
Both of the Hong brothers are here today!
Sitôt réunis, on doit se quitter.
As soon as we meet we have to part
Aujourd'hui, nous sommes réunis à nouveau.
And now, this reunion... Quite so
En effet, trois facteurs sont réunis.
Three factors have come together.
Du jour où l'on s'est réunis
The day all of us we gathered
Se sont réunis pour porter Fela
Them gathered to carry Fela
Réunis les colons pour les enterrer.
You can call a settlers' meeting to bury 'em.
Pires que tous les truands réunis.
Worse than all the gangsters and hoodlums put together.
On sera tous réunis, comme avant.
All of us together again.
Eh bien, nous voilà tous réunis.
Well, here we are.
Ce sera embarrassant, nous tous réunis...
But wouldn't it be embarrassing, all of us there...
Tu les réunis et ça fait
You put it all together and it spells
En tout cas, nous voilà réunis...
Anyhow, we're together again...
Réunis Dans L'Amour Jusqu'à La Mort.
United in love unto death. How lovely.
Vous voilà réunis, nous partons rassurés.
Now everyone's here, we can leave you without any worries.
Si seulement nous pouvions être réunis !
Oh, Bark dear, if only something would turn up so that we could be together.
C'est la Fanfare des amis réunis.
It's a fanfare from the Sailors Association. A band of thugs!
réunis dans ma bibliothèque à minuit ...
who are assembled in my library at midnight
Vos biens sont réunis dans votre troupeau.
Your assets are tied up in your flocks.
C'est le hasard qui nous a réunis.
The moments conspired and brought us together.
Les quatre amis se trouvaient donc réunis.
The four friends were reunited.

 

Recherches associées : Réunis à - Sont Réunis - Réunis Autour - Seront Réunis - Sont Réunis - Réunis Avec - Sont Réunis - Réunis Autour - Réunis à - Seront Réunis - Réunis Sur - Réunis Pour - Arrière Réunis - Réunis Ici