Traduction de "radieuse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Radieuse - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous êtes radieuse. | You know, you're looking better today. |
Tu es radieuse. | You're looking marvelously. |
La mariée était radieuse. | The bride was radiant. |
Mais tu es radieuse. | You might call it that. |
Elle est radieuse... merveilleuse ! | She was radiant... Exciting. |
Vous êtes radieuse ce matin. | Well, you are looking radiant this morning. |
Oui, l'enchère suivante, est vraiment radieuse | Yes the next auction item, it's very dazzling |
Joan est vraiment radieuse ce soir, n'estce pas ? | Joan looks too sweet for words tonight, doesn't she? |
Prêt(e) pour retrouver une peau plus jeune et plus radieuse ? | Are you ready to experience younger looking and more radiant skin? |
Belle et radieuse comme le jour, et pourtant de condition inférieure... | Beautiful as the daylight, but not of equal rank with me... |
Pas de tête qui s élevât plus fière et plus radieuse que la mienne. | No head was raised more proudly and more radiantly than mine. |
Mon amour, grâce à vous je suis forte, sûre de moi et radieuse. | Oh, my dear, my dear, because of you I am strong and certain and radiant. |
Une fille debout comme une petit rose sa face était radieuse et sa bouche en fleur. | A girl stood like a little rose her face was radiant and her mouth in bloom. |
La Banane Radieuse cas particulier Lorsque l'impétrant a vécu un certain nombre d'années en Afrique (entre 1 et 8 années, selon les dires), ou encore si l'étudiant y est né, il a la possibilité de passer une calotte nommée Banane Radieuse . | In the French speaking part of Belgium calotte is mentioned in the following anticlerical song À bas la calotte, à bas la calotte À bas les calotins ... The Banane Radieuse particular case A student who has lived a minimum number of years in Africa (minimum varies between 1 and 8 years) or was born on this continent, can be delivered a calotte called Banane Radieuse . |
Sa mère, radieuse, parlait toujours Et figure toi que j'ai eu cela pour deux mille huit cents francs. | His mother, beaming, went on talking And only fancy, I got it for twothousand eight hundred francs a year. |
Les gens normaux disent qu'elle est chaleureuse comme le soleil, qu'elle est radieuse comme le soleil, nourricière comme le soleil. | Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun. |
Rahtid, j'adore l'appareil dentaire qui brille sur toutes les photos et j'adore la mine radieuse de Fraser et Bolt dans les interviews. | Rahtid, I love the braces just gleaming in all the pictures and love how happy both Fraser and Bolt were in their interviews. |
Et la lumière brillante et la sagesse radieuse, nous sommes tout cela, mais je n'ai pas le temps pour une perte de temps. | And the bright light and the bright wisdom, we are all that, but I have no time for time wasting. |
Le canton de La Côte Radieuse est une division administrative française, située dans le département des Pyrénées Orientales et la région Languedoc Roussillon. | The Canton of La Côte Radieuse is a French canton of Pyrénées Orientales department, in Languedoc Roussillon. |
Qu' elle le veuille ou non, elle ne représente pas pour les citoyens des États membres la voie radieuse qu' elle voudrait incarner. | Like it or not, it is not the path of glory it aspired to be for the citizens of the Member States. |
En 1955, il commande plusieurs bâtiments à Le Corbusier, dont la maison de la Culture, une cité radieuse , un stade et l'église Saint Pierre. | In 1955, he governed several buildings by Le Corbusier, including a house of Culture, a radiant city , a stage and the Church of St. Peter. |
Comme beaucoup d'autres, j'ai grandi avec cette radieuse, clignotante, brillante promesse en pleine face que le vrai bonheur était juste une carte de crédit continuellement alimentée. | Like many others I born with this bright, flashing, shiney promise shoved right in my face that true happiness was just a credit card swipe away. |
Mais cette nouvelle ère radieuse comporte aussi une autre face qui est beaucoup moins avenante nous assistons au retour de la réaction et du fondamentalisme extrémiste violent, aussi bien à l'Est qu'à l'Ouest. | But this radiant new age has another side as well, one that is much more negative we are witnessing the return of reaction and violent extremist fundamentalism, both in the east and in the west. |
Je ne sais pas si la journée était radieuse ou non en descendant vers l'église, je ne regardai ni le ciel ni la terre mon coeur était avec mes yeux, et tous deux n'étaient occupés que de M. Rochester. | I know not whether the day was fair or foul in descending the drive, I gazed neither on sky nor earth my heart was with my eyes and both seemed migrated into Mr. Rochester's frame. |
Alors elle boudait comme un enfant désappointé un nuage pensif venait adoucir sa vivacité radieuse elle retirait promptement sa main de celle de M. Rivers, et s'éloignait de lui avec une rapidité héroïque, qui ressemblait un peu à celle d'un martyr. | And then she would pout like a disappointed child a pensive cloud would soften her radiant vivacity she would withdraw her hand hastily from his, and turn in transient petulance from his aspect, at once so heroic and so martyr like. |
Choisissez entre un séjour médical relaxant, des vacances actives au spa, des séjours spéciaux pour femmes et seniors, des thérapies orientées vers un style de vie sain, un beau corps ou une peau radieuse, mais aussi des séjours de Nouvel An. | Here you can choose from a relaxing therapeutic stay, an active holiday at the spa, special stays for women and seniors, treatments focusing on a healthy lifestyle, a beautiful body or radiant skin, but also New Year stays. |
Monsieur le Président, bien qu'il fasse nuit dehors et que l'hémicycle soit vide à un moment où notre Assemblée se porte en défenseur et en garant des droits de l'enfant, c'est une heure radieuse et lumineuse pour notre mission de parlementaire européens. | The European Community for its part must insist that European aid accorded to third countries includes aid for children, that parents are taught how to care for them and that easily prevented conditions and illnesses are treated. |
Comme nous rentrions, le soleil dissipait la légère brume du matin les ménagères sur le seuil des maisons secouaient leurs tapis ou bavardaient et, dans les champs et les bois, aux portes du bourg, commençait la plus radieuse matinée de printemps qui soit restée dans ma mémoire. | The sun was breaking through the morning mist on our return housewives were shaking carpets or chatting in front of their doors the loveliest spring morning my memory can recall was beginning in the fields and woods round the village. |
J approuvai l idée de George et suggérai que nous devions chercher un petit coin tranquille, loin de la foule déchaînée, ou nous gouterions une semaine radieuse a flâner dans les ruelles paisibles un trou perdu, protégé par les fées, a l abri du tumulte du monde, quelque pittoresque nid d aigle perché sur les falaises du Temps, ou l on n entendrait plus qu a peine, dans le lointain, battre les flots houleux de notre XIXe siecle trépidant. | I agreed with George, and suggested that we should seek out some retired and old world spot, far from the madding crowd, and dream away a sunny week among its drowsy lanes some half forgotten nook, hidden away by the fairies, out of reach of the noisy world some quaint perched eyrie on the cliffs of Time, from whence the surging waves of the nineteenth century would sound far off and faint. |
Recherches associées : Tu Es Radieuse - Vous Regardez Radieuse