Traduction de "rapport équilibré" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
équilibre - traduction : équilibré - traduction : Rapport - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : équilibre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Notre rapport est bien équilibré. | Our report is a balanced one. |
un rapport équilibré entre les générations | A balanced relationship between the generations |
un rapport équilibré entre les générations | a balanced relationship between the generations |
Le rapport que j'ai établi est un rapport équilibré. | BOUTOS (RDE). (GR) Mr President, I am not making an explanation but simply pointing out the dif ference between the texts. |
Monsieur le Président, ce rapport n'est pas un rapport équilibré. | They will no longer be just topical and urgent debates but topical and urgent debates on sub jects of major importance. |
Elle a présenté un rapport très équilibré. | She has produced a very well balanced report. |
M. Jarzembowski parlait aussi de rapport équilibré. | Mr Jarzembowski was also talking about a balanced relationship. |
Je pense que ce rapport est équilibré. | I believe that this report is a balanced one. |
C'est un rapport réaliste et équilibré, affirmons nous. | We feel that the report offers sensible solutions to these problems and the European Democratic Group will be voting in favour of it. |
Il est important que ce rapport soit équilibré. | Balance in this report is important. |
En outre, c'est devenu un rapport très équilibré. | Moreover, it has become a very balanced report. |
Le rapport est en général équilibré et raisonnable. | In general the report is balanced and sensible. |
Ce rapport est très équilibré, et je le soutiens. | The result is a well balanced report, which I support. |
Il s'agit d'un rapport équilibré et d'une bonne initiative. | It is a balanced report and has been a good initiative. |
J'ai donc essayé de faire un rapport qui soit équilibré. | I have thus endeavoured to make my report a balanced one. |
C'est un rapport très équilibré et de très bonne facture. | It is a very balanced and very good report. |
Nous trouvons le rapport dont nous débattons cohérent et équilibré. | In our view, it is a coherent and well balanced report that has been presented for debate here in the Chamber. |
C'est un rapport équilibré dans l'ensemble, auquel je peux largement souscrire. | Progressive and intensive livestock farmers keep farm animals to make money. |
Il nous reste à féliciter M. Chiabrando pour son rapport équilibré. | PERY (S), in writing. (FR) 1992 has become one of the catchwords of the worlds of current affairs and communications. |
Comme l'ont dit plusieurs orateurs, le rapport est judicieux et équilibré. | The report, as many speakers have said, is judicious and balanced. |
C'est donc un rapport valable et équilibré qui voit le jour. | Quite a good, balanced report is thus taking shape. |
Je pense que le rapport Oostlander est très équilibré et sincère. | I feel that the Oostlander report is very well balanced and frank. |
Je pense donc que le présent rapport est déjà bien équilibré. | I therefore think that the report before us is already suitably balanced. |
Mon groupe soutient sans ré serve le rapport équilibré de M. Blumenfeld. | I have posed the question many times to trade union leaders who use the expression liberally, and I still do not know the answer. |
Le rapport est donc équilibré et je pense qu'il peut être salué. | So the report is balanced and I think can be welcomed. |
Il s' agit en effet d' un rapport très pondéré, très équilibré. | The document is very sound and strikes a fine balance. |
Monsieur le Président, je voudrais féliciter Mme Ferrer pour son rapport équilibré. | Mr President, I would like to congratulate Mrs Ferrer on having produced a balanced report. |
La CNUCED a été louée pour son rapport détaillé, équilibré et de qualité. | UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high quality report. |
Il s'agissait, comme d'ailleurs M. Hänsch l'a sou ligné, d'un rapport très équilibré. | It was a very balanced report, as Mr Hänsch has stressed. |
Monsieur le Président, j' accueille très favorablement ce rapport équilibré et bien pensé. | Mr President, I very much welcome this balanced and thoughtful report. |
J'ai trois remarques à formuler au sujet de ce rapport équilibré et concret. | I should like to make three observations about this well balanced and explicit report. |
Comme je l'ai dit, Mme Keppelhoff Wiechert a rédigé un rapport très équilibré. | The rapporteur has drawn up a very balanced report, as I have already said. |
Eyraud (S), par écrit. Les socialistes français voteront pour cet excellent rapport, bien équilibré. | As a result the French authorities will have to open their frontiers to soya cheeses and other substitute milk products. |
Il résulte de tout cela un rapport équilibré dans lequel les arguments se compensent. | Overall then, this is a balanced and fairly argued report. |
M. Virrankoski a effectué un travail remarquable. Son rapport est tranchant et bien équilibré. | Mr Virrankoski has carried out an outstanding piece of work that is both incisive and well balanced. |
Mme Van Lancker n'entache pas, avec ce rapport très équilibré, le principe de subsidiarité. | Mrs Van Lancker does not undermine the principle of subsidiarity in this extremely balanced report. |
Pour terminer, je remercie vivement Mme Rodi Kratsa Tsagaropoulou pour son rapport très équilibré. | I would like to conclude by very sincerely thanking Mrs Rodi Kratsa Tsagaropoulou for her balanced report. |
Je regrette de ne pouvoir considérer le rapport de Mme Charzat comme un document équilibré. | Mr Normanton (ED). Mr President, speaking in this debate I want to make two main points. |
Sur ce point, le rapport de notre collègue Mme Schörling n' est pas très équilibré. | Mrs Schörling's report is to that extent unbalanced. |
Le rapport tel qu'il a été voté en commission économique et monétaire est très équilibré. | The report, as voted on in the Committee on Economic and Monetary Affairs, is very well balanced. |
équilibré. | No 2 342 291 |
Permettez moi, en tous cas, de féliciter Mme Banotti pour ce rapport courageux, exact et équilibré. | No 3 392 325 are to avoid harming the livelihoods of native people for whom trapping is part of a traditional way of life. |
J'aimerais être le premier à féliciter Sir Peter Vanneck de son rapport magnifiquement équilibré et innovateur. | Com munication systems that need extra black boxes before they can talk to one another and more generally an enormous waste of resources in duplication and too short production lines. |
Monsieur le Commissaire, nous voulons pour l' année prochaine un rapport plus équilibré et plus complet. | Next year, Commissioner, we should like to see a more balanced and exhaustive report drawn up. |
Son rapport est en effet très équilibré et couvre une grande variété de points de vue. | It is a very balanced piece of work covering quite a wide range of views. |
Recherches associées : Compte équilibré - Fonds équilibré - équilibré Avec - Parfaitement équilibré - Uniformément équilibré - Soigneusement équilibré - Est équilibré - Finement équilibré - Assez équilibré - Dynamique équilibré - Régime équilibré - équilibré Avec