Traduction de "rapport équilibré" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

équilibre - traduction : équilibré - traduction : Rapport - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : Rapport - traduction : équilibre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Notre rapport est bien équilibré.
Our report is a balanced one.
un rapport équilibré entre les générations
A balanced relationship between the generations
un rapport équilibré entre les générations
a balanced relationship between the generations
Le rapport que j'ai établi est un rapport équilibré.
BOUTOS (RDE). (GR) Mr President, I am not making an explanation but simply pointing out the dif ference between the texts.
Monsieur le Président, ce rapport n'est pas un rapport équilibré.
They will no longer be just topical and urgent debates but topical and urgent debates on sub jects of major importance.
Elle a présenté un rapport très équilibré.
She has produced a very well balanced report.
M. Jarzembowski parlait aussi de rapport équilibré.
Mr Jarzembowski was also talking about a balanced relationship.
Je pense que ce rapport est équilibré.
I believe that this report is a balanced one.
C'est un rapport réaliste et équilibré, affirmons nous.
We feel that the report offers sensible solutions to these problems and the European Democratic Group will be voting in favour of it.
Il est important que ce rapport soit équilibré.
Balance in this report is important.
En outre, c'est devenu un rapport très équilibré.
Moreover, it has become a very balanced report.
Le rapport est en général équilibré et raisonnable.
In general the report is balanced and sensible.
Ce rapport est très équilibré, et je le soutiens.
The result is a well balanced report, which I support.
Il s'agit d'un rapport équilibré et d'une bonne initiative.
It is a balanced report and has been a good initiative.
J'ai donc essayé de faire un rapport qui soit équilibré.
I have thus endeavoured to make my report a balanced one.
C'est un rapport très équilibré et de très bonne facture.
It is a very balanced and very good report.
Nous trouvons le rapport dont nous débattons cohérent et équilibré.
In our view, it is a coherent and well balanced report that has been presented for debate here in the Chamber.
C'est un rapport équilibré dans l'ensemble, auquel je peux largement souscrire.
Progressive and intensive livestock farmers keep farm animals to make money.
Il nous reste à féliciter M. Chiabrando pour son rapport équilibré.
PERY (S), in writing. (FR) 1992 has become one of the catchwords of the worlds of current affairs and communications.
Comme l'ont dit plusieurs orateurs, le rapport est judicieux et équilibré.
The report, as many speakers have said, is judicious and balanced.
C'est donc un rapport valable et équilibré qui voit le jour.
Quite a good, balanced report is thus taking shape.
Je pense que le rapport Oostlander est très équilibré et sincère.
I feel that the Oostlander report is very well balanced and frank.
Je pense donc que le présent rapport est déjà bien équilibré.
I therefore think that the report before us is already suitably balanced.
Mon groupe soutient sans ré serve le rapport équilibré de M. Blumenfeld.
I have posed the question many times to trade union leaders who use the expression liberally, and I still do not know the answer.
Le rapport est donc équilibré et je pense qu'il peut être salué.
So the report is balanced and I think can be welcomed.
Il s' agit en effet d' un rapport très pondéré, très équilibré.
The document is very sound and strikes a fine balance.
Monsieur le Président, je voudrais féliciter Mme Ferrer pour son rapport équilibré.
Mr President, I would like to congratulate Mrs Ferrer on having produced a balanced report.
La CNUCED a été louée pour son rapport détaillé, équilibré et de qualité.
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high quality report.
Il s'agissait, comme d'ailleurs M. Hänsch l'a sou ligné, d'un rapport très équilibré.
It was a very balanced report, as Mr Hänsch has stressed.
Monsieur le Président, j' accueille très favorablement ce rapport équilibré et bien pensé.
Mr President, I very much welcome this balanced and thoughtful report.
J'ai trois remarques à formuler au sujet de ce rapport équilibré et concret.
I should like to make three observations about this well balanced and explicit report.
Comme je l'ai dit, Mme Keppelhoff Wiechert a rédigé un rapport très équilibré.
The rapporteur has drawn up a very balanced report, as I have already said.
Eyraud (S), par écrit. Les socialistes français voteront pour cet excellent rapport, bien équilibré.
As a result the French authorities will have to open their frontiers to soya cheeses and other substitute milk products.
Il résulte de tout cela un rapport équilibré dans lequel les arguments se compensent.
Overall then, this is a balanced and fairly argued report.
M. Virrankoski a effectué un travail remarquable. Son rapport est tranchant et bien équilibré.
Mr Virrankoski has carried out an outstanding piece of work that is both incisive and well balanced.
Mme Van Lancker n'entache pas, avec ce rapport très équilibré, le principe de subsidiarité.
Mrs Van Lancker does not undermine the principle of subsidiarity in this extremely balanced report.
Pour terminer, je remercie vivement Mme Rodi Kratsa Tsagaropoulou pour son rapport très équilibré.
I would like to conclude by very sincerely thanking Mrs Rodi Kratsa Tsagaropoulou for her balanced report.
Je regrette de ne pouvoir considérer le rapport de Mme Charzat comme un document équilibré.
Mr Normanton (ED). Mr President, speaking in this debate I want to make two main points.
Sur ce point, le rapport de notre collègue Mme Schörling n' est pas très équilibré.
Mrs Schörling's report is to that extent unbalanced.
Le rapport tel qu'il a été voté en commission économique et monétaire est très équilibré.
The report, as voted on in the Committee on Economic and Monetary Affairs, is very well balanced.
équilibré.
No 2 342 291
Permettez moi, en tous cas, de féliciter Mme Banotti pour ce rapport courageux, exact et équilibré.
No 3 392 325 are to avoid harming the livelihoods of native people for whom trapping is part of a traditional way of life.
J'aimerais être le premier à féliciter Sir Peter Vanneck de son rapport magnifiquement équilibré et innovateur.
Com munication systems that need extra black boxes before they can talk to one another and more generally an enormous waste of resources in duplication and too short production lines.
Monsieur le Commissaire, nous voulons pour l' année prochaine un rapport plus équilibré et plus complet.
Next year, Commissioner, we should like to see a more balanced and exhaustive report drawn up.
Son rapport est en effet très équilibré et couvre une grande variété de points de vue.
It is a very balanced piece of work covering quite a wide range of views.

 

Recherches associées : Compte équilibré - Fonds équilibré - équilibré Avec - Parfaitement équilibré - Uniformément équilibré - Soigneusement équilibré - Est équilibré - Finement équilibré - Assez équilibré - Dynamique équilibré - Régime équilibré - équilibré Avec