Traduction de "reculés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
La santé dans les lieux les plus reculés | Health in Hard Places |
Que se passe t il dans ces abîmes reculés ? | What goes on in those distant depths? |
b) Groupes électrogènes se trouvant dans des endroits trop reculés | (b) Generators whose physical location would be so remote as not to warrant retrieval |
Ils ont été utilisés, en architecture, depuis des temps reculés. | They've been in use, in architecture, since ancient times. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard this from our elders. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard of this among, our fathers, the ancients. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard of this from our forefathers of old. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We have heard nothing like this in the time of our forebears of old (that humans were sent as Messengers). |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We heard not of this in the case of our fathers of old. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard of such a thing among our forefathers. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard of this among our ancient forefathers. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We have not heard of this among our forefathers. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We have never heard from our fathers anything like what he says. |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We have not heard of this among our fathers of yore |
Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | We never heard about this from our forefathers. |
Les districts reculés en particulier comptent de nombreux enseignants employés à l'heure. | In particular the remote districts have many teachers employed on an hourly basis. |
Des récits issus de temps et de contrées reculés décrivent d'horribles démons nommés vampires. | Accounts from many ages and lands tell of terrible demons called vampires. |
Quand ils ont besoin de quelque chose, ils se contentent de piller les villages reculés. | If ever they are in need of anything, they simply steal from the remote villages. |
On a besoin de liaisons téléphoniques rurales pour équiper en lignes téléphoniques les sites reculés. | Rural telephone links are required to extend telephone facilities to remote sites. Facsimile message |
Van Helsing, éminent scientifique connu jusque dans les coins les plus reculés de la Transylvanie. | Van Helsing. A most distinguished scientist whose name we know, even in the wilds of Transylvania. |
Il sera transmis à chacun d'entre nous, aux coins les plus reculés de la terre. | It will be carried to all men... to the farthest corners of the earth. |
A cette époque, il était encore sûr de marcher de nuit dans des villages très reculés. | At that time, it was in a safe atmosphere that people would go around their remote villages very late at night. |
Les projets entrepris dans ces deux districts reculés bénéficient d'un crédit annuel d'environ un million de couronnes. | Funding of about DKr 1 million a year has been allocated to the projects in the two remote districts. |
Ils doivent voyager sous un soleil étouffant jusqu'aux endroits du monde les plus reculés et difficiles à atteindre. | They've got to trek under sweltering suns to some of the most remote, difficult to reach places in the world. |
Une lettre peut donc encore être délivrée dans les coins les plus reculés de la Provence, Monsieur Savary. | It will therefore remain possible, Monsieur Savary, to send a letter to the remotest corner of Provence. |
Pendant la période 2001 2003, des initiatives spéciales ont également été prises dans deux districts reculés, Ittoqqortoormiit et Qaanaaq. | In the period 2001 2003, extraordinary initiatives were also taken in two remote local authority districts, Ittoqqortoormiit and Qaanaaq. |
En ces temps reculés, les habitants ont dû se défendre contre les raids des Tatars et d'autres tribus nomades. | In those long ago times, its inhabitants may also have defended their settlements against raids by Tatars and nomadic tribes, but history is silent on this matter. |
Même les coins les plus reculés de la Bohême centrale se trouvent à moins d une heure de route de Prague. | Even the furthest corners of Central Bohemia are a mere hour s journey from Prague. |
Je reçois rarement la visite d'un habitant de ces endroits reculés parce que ces gens n'en ont pas les moyens. | I rarely have a visitor from these far off places because they cannot afford it. |
C'est aujourd'hui tout à fait faisable puisque les coins les plus reculés d'Afrique s'ouvrent avec succès à la téléphonie mobile. | We have already moved closer to this goal mobile telephony, for example, is ideally suited to cover Africa's vast open spaces. |
Ils se sont reculés, ils se sont jeté des regards, et ils se disaient Ok, quelles compétences avons nous parmi nous ? | So they pulled back and they were looking at each other, and they were going, Okay, what skills do we have in this room? |
Pendant près de deux ans, nous avons parcouru tout le pays, et nous sommes même allé jusque dans des villages reculés. | For almost two years, we went all over the country and even visited remote villages. |
Kellett Bowman (PPE), rapporteur. (EN) On a l'impression, dans une certaine mesure, que vous parlez des pays les plus reculés d'Afrique au | Let us not forget that when we talk about the claims outstanding, as a result of |
Les transferts s'effectuaient déjà en des temps très reculés au temps des Romains, ils existaient déjà mais étaient de taille plus réduite. | They already existed in ancient times they had them in Roman times, although on a smaller scale. |
Beaucoup d'agriculteurs bhoutanais vivent dans des villages reculés, et d'autres pensent que leurs récoltes ne poussent pas bien sans pesticides et sans engrais. | Many Bhutanese farmers live in remote villages, while others find that their crops do not thrive without pesticides and fertilizers. |
Si Allah avait voulu, ce sont des Anges qu'Il aurait fait descendre. Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. | Had Allah willed, He surely could have sent down angels never did we hear such a thing among our fathers of old. |
Des cellules photovoltaïques moins chères peuvent permettre à des villages reculés d'obtenir de l'électricité sans les coûts d'exploitation de longues lignes de transmission. | Cheaper photovoltaic cells may enable remote villages to get electricity without the fixed costs of long transmission lines. |
Généralement, les autorités locales des districts reculés ont le taux de couverture le plus faible et les autorités locales importantes le plus élevé. | The local authorities in remote districts typically have the lowest coverage, while the biggest local authorities have the highest service coverage. |
Ils me racontent alors ceci nous avons aujourd'hui d'incroyables technologies que nous avons déployées pour nos soldats dans les endroits les plus reculés, | They proceed to tell me a story which comes down to basically the following. We have used such advanced technologies now and made them available in the most remote places that we put soldiers hills of Afghanistan, Iraq ... |
Et donc, après avoir expérimenté dans tous les types d'endroits reculés, je suis arrivé dans l'endroit le plus reculé que je pouvais imaginer. | So, having experimented in all sorts of remote places, I came to the most remote place that I could think of. |
Boom Boom travaille avec nous à mi temps. Il nous aide à apporter les livres dans les villages reculés de la province de Xayabuli. | Boom Boom became a part time member of our staff, helping us get books into remote villages of Xayabuli Province. |
Aujourd'hui, on compte environ 150 Universités Populaires dans le pays, la plupart étant située à la campagne, le plus souvent dans des lieux reculés. | As of 2008, there are about 150 folk high schools throughout the country, most of which are situated in the countryside, often in remote areas. |
Toutefois, dans certains secteurs géographiques reculés et sous développés, on note des comportements sociaux qui peuvent entraver l'accès des femmes aux soins de santé. | There are however societal attitudes, which sometimes hinder women's access to healthcare in some remote and underdeveloped areas. |
Ce problème s'est déjà posé en des temps fort reculés, vers l'an 1600, lorsqu'un célèbre juriste, Grotius, a écrit un livre intitulé Mare liberum . | This problem first arose a very long time ago when, around 1600, a renowned jurist, Hugo Grotius, wrote a book entitled 'Mare liberum', in which he advocated the principle of the freedom to navigate the seas, which later became a principle of international law. |
Le livre 'Le petit éléphant qui pouvait' raconte l'histoire de l'éléphant Boom Boom qui aide à acheminer les livres dans les villages reculés du Laos. | The story of the elephant Boom Boom is told in the book 'The Little Elephant That Could'. Boom Boom helps in distributing books in remote locations in Laos |