Traduction de "redoutables" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces deux tâches sont redoutables.
Each of these tasks is formidable.
Leurs coups de sabots sont redoutables.
In P.D.
Chaque voie est jonchée de redoutables embûches.
Each path is associated with serious complications.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux!
So We destroyed far more powerful (nations) than they.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux!
We utterly destroyed them although they were greater in might than these.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux!
so We destroyed those who were mightier in courage than they.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux!
We destroyed the strongest among them in power.
Et ceci peut avoir des conséquences poli tiques redoutables.
On the external front, the subject of Latin America, a
L'année passée, nous avons été confrontés à des défis redoutables.
In the past year, we have faced tremendous challenges.
Jusqu'ici les animaux ne nous ont pas semblé être bien redoutables.
As yet we have seen no dangerous animals.
Ces restructurations posent des problèmes redoutables de société dans ces pays.
Where support is provided it must form part of a policy of cooperation which gives priority to technical assistance and invest ment in those countries.
Or, ces deux fondements viennent de subir des assauts particulièrement redoutables.
These two cornerstones have recently been subject to particularly formidable attacks, however.
La paix et la sécurité internationales rencontrent des obstacles nombreux et redoutables.
The challenges confronting international peace and security are formidable and many.
À cet égard, les obstacles redoutables identifiés il y a cinq ans persistent.
In that respect, major hurdles that were identified five years ago persist.
Les griffes avant de fourmilier géant sont des armes redoutables, capables de tuer un jaguar.
The giant anteater's front claws are formidable weapons, capable of killing a jaguar.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
We therefore destroyed the people who were more forceful than these, and the example of the earlier ones has already gone by.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
so We destroyed men stronger in valour than they, and the example of the ancients passed away.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
Wherefore We destroyed peoples mightier than these in prowess and there hath gone forth the example of the ancients.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
Then We destroyed men stronger (in power) than these, and the example of the ancients has passed away (before them).
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
We destroyed people more powerful than they, and so the example of the ancients has passed away.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
Then We destroyed men mightier than these in prowess and the example of the men of old hath gone (before them).
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
So We destroyed those who were stronger than these, and the example of the former peoples has already come to pass.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
And We destroyed greater than them in striking power, and the example of the former peoples has preceded.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
Then We destroyed those who were stronger than these in prowess, and the case of the ancients has gone before,
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
so We destroyed those who were mightier than these such was the example of the earlier peoples.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
So We destroyed (them) stronger in power than these and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old.
En ce qui concerne l'avenir du Soudan, un certain nombre d'obstacles redoutables doivent encore être surmontés.
The way ahead in the Sudan presents a number of difficult obstacles.
Mais nous savions depuis longtemps que les coronavirus pouvaient provoquer des maladies redoutables chez les animaux domestiques.
But we have long known that coronaviruses can cause dreadful diseases in domestic animals.
Et la politique de mes journaux restera d'attaquer ouvertement les racketteurs, ces redoutables ennemis de la société.
And my papers will continue their present policy of open attack on racketeers and the directors of organized crime who are the really dangerous enemies of society.
Il acheta le concours des troupes du comte d'Armagnac qui se montrèrent aussi redoutables pour les populations locales.
He bought the support of the troops of the Count of Armagnac which also showed daunting for local people.
Les étranglements (en anglais chokehold ou stranglehold, dans le budo shime waza, 絞技) sont des techniques redoutables.
A chokehold, choke, stranglehold or, in Judo, shime waza ( ) is a general term for grappling hold that critically reduces or prevents either air (choking) or blood (strangling) from passing through the neck of an opponent.
De même, une interdiction sélective d'exporter les ressources naturelles de certains pays voisins poserait des difficultés techniques redoutables.
Alternatively, a targeted export ban of natural resources from some neighbouring countries might pose difficult technical challenges.
La situation socioéconomique, en particulier, se heurte à des obstacles redoutables qui pourraient compromettre la stabilité politique actuelle.
The socio economic situation, in particular, presents formidable challenges and has the potential to undermine the political stability Sierra Leone currently enjoys.
J'avais déjà dans mes rapports précédents évoqués les difficultés redoutables que pose l'application de l'Accord de paix global.
In my previous reports on the Sudan I consistently voiced the daunting challenges involved in implementing the Comprehensive Peace Agreement.
Toutefois, le pays doit faire face à des problèmes redoutables en ce qui concerne l'exercice de ces droits.
However, there are key challenges concerning implementation.
Pour les uns, la santé est menacée et les conséquences de l'emploi de la BST peuvent être redoutables.
For some there is a danger to health and the consequences of the use of BST can be frightening.
Mais les colons étaient trop occupés de leur besogne, pour faire attention même aux plus redoutables de ces animaux.
But the colonists were too much occupied with their task to pay any attention to even the most formidable of these animals.
Ce sont là de mauvais parages. Pendant l'hiver surtout, les brumes y sont fréquentes, les coups de vent redoutables.
On the 13th they passed the edge of the Banks of Newfoundland, a dangerous locality during the winter, especially, there are frequent fogs and heavy gales of wind.
J ai écouté avec grand intérêt M. Temple qui a fait apparaître les dangers redoutables du développement du sport professionnel.
I listened with a great interest to Mr. Temple who revealed the frightening dangers of the development of professional sport.
Le processus d'élimination par étape des subventions à l'exportation et le choix d'une date butoir suscitent des difficultés redoutables.
On the elimination of export subsidies, major issues concerned the staging, as well as the exact end date, for the elimination of export subsidies.
Mais il est vrai que même dans cette Déclaration des droits de l'homme, il y avait des conséquences redoutables.
(Parliament adopted the resolution) the Rights of Man held dire consequences.
Puisque la nature avait fait là les frais d'une alimentation végétale, pourquoi les redoutables mammifères ne s'y rencontreraient ils pas?
Since nature had here provided vegetable nourishment, why should not the terrible mammals be there too?
Ces pirates sont de hardis marins aussi bien que des malfaiteurs redoutables, et nous devons prendre nos mesures en conséquence.
These pirates are bold sailors as well as formidable enemies, and we must take measures accordingly.
Dites à Dieu Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Tell God, How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Dites à Dieu Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.