Traduction de "rejeter la demande" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demande - traduction : Rejeter - traduction : Rejeter - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dans ce cas, la Chine peut rejeter la demande d'extradition. | In such a situation, China may thus reject the extradition request. |
Toutefois, pour le moment, il convient de rejeter la demande du Conseil | such a subject here in Parliament. |
Cela me paraît une raison supplémentaire pour rejeter la présente demande d'urgence. | MUSSO (RDE). (FR) Madam President, I should just like to say I believe it would be absurd for the |
Comme pour la première demande, j'invite le Parlement à la rejeter égale ment. | Who is to determine this? |
Je vous demande donc de rejeter les amende ments présentés. | We shall now proceed to the vote. |
Aussi, j'invite l'Assemblée à rejeter la demande d'urgence du Conseil pour ce point. | I declare that five Members, having obtained an abso lute majority, have been elected as Quaestors and I |
Je demande au Parlement de rejeter le point de vue de la Commission. | I call on Parliament to reject the Commission's point of view. |
La décision administrative de rejeter la demande antérieure n'a pas force de la chose jugée. | The administrative decision to dismiss the earlier request has no res judicata. |
Je demanderais par conséquent à l'Assemblée de rejeter cette demande d'urgence. | I hope from the bottom of my heart that this important debate here today will prove that they have and that my report may constitute a contribution to that end. |
Je vous mets en garde contre cette proposition et vous demande de la rejeter demain ! | I advise the House to beware of such a move and ask you to vote against this clause tomorrow. |
Je demande à mes collègues de rejeter ces amendements et de soutenir la proposition de la Commission. | I call on colleagues to reject the amendments and support the Commission proposal. |
L'orateur demande instamment aux autres membres du Bureau de s'associer à lui pour rejeter la proposition. | It urged other members of the General Committee to join it in opposing the proposal. |
Je demande donc à l'Assemblée, Monsieur le Pré sident, de rejeter la proposition de M. Arndt. | President. Mrs Weber, I am very sorry but we have not received a formal proposal to that effect. |
Pour toutes ces raisons, Monsieur le Président, j'inviterai l'Assemblée à rejeter la demande de procédure d'urgence. | Indeed, any proposal dealing with the agricultural policy and the effect which the proposals might have on our own agricultural producers must be looked at carefully. |
Si la Norvège présente une demande d'adhésion, il sera difficile de trouver une bonne raison pour la rejeter. | And a consensus should be reached regarding the principles of subsidiarity, efficiency and democracy. |
Par conséquent, je demande instamment au Parlement de rejeter ce rapport dans son intégralité. | I therefore urge this House to reject the report in its entirety. |
La Commission demande par conséquent de ne procéder provisoirement à aucune modification et de rejeter l'amendement n 9. | The Commission therefore requests that no changes be made here for the time being and that Amendment No 9 be rejected. |
Par conséquent, en ma qualité de rapporteur, je demande à cette Assemblée de rejeter l'urgence. | I would also inform Parliament that I am currently preparing various application regulations and that if there is no urgent vote considerable damage to Portuguese industry could be involved. |
C'est une chose indiscutable et je vous demande de façon pressante de rejeter cette proposition. | I am attempting to avoid that but it does depend on good will all round. |
Je vous demande par conséquent de rejeter la demande du rapporteur et d' effectuer le vote final, afin que la balle aille dans le camp du Conseil. | I therefore propose that we reject the rapporteur's motion and now hold the final vote so that the ball is the Council's court. |
En accord avec le rapporteur, il convient donc de rejeter la demande de levée de l'immunité parlementaire de M. Mattina. | As the rapporteur proposes, the request to waive Mr Mattina's immunity should be rejected. |
Il s'agit là d'un règlement inutile et je demande instamment aux députés de le rejeter, à l'instar de la commission. | This is unnecessary regulation and I would appeal to MEPs to reject it in the same way as the Committee did. |
Cependant, du point de vue du Parlement, je crois sincèrement que nous devons rejeter cette demande d'urgence. | President. Mr Pannella, thank you for recognizing the need for the security measures that have been taken. |
Avant de rejeter ces offres , la BCE demande , par écrit , les précisions sur la composition de l' offre qu' elle juge pertinentes . | Before rejecting such tenders , the ECB shall request in writing the details of the constituent elements of the tender which it considers relevant . |
Je vous demande de rejeter ce rapport et de prendre au moins en considération les remarques de la Cour des comptes. | I would ask you to reject this report and at least to take into account the remarks made by the Court of Auditors. |
Ce n'est pas dans l'intérêt des consommateurs. C'est pourquoi je demande de rejeter les amendements 4 et 6. | This is not in the interests of consumers, and I therefore call on the House to reject Amendments Nos 4 and 6. |
Mais Charmaine, la femme d'Artie, ne voulant pas que son mari soit confondu avec la Mafia, lui demande de rejeter l'offre de Tony. | However, Charmaine, Artie's wife, not wanting her husband to get mixed up with the Mafia, demands that he reject Tony's offer. |
Rejeter | Deny |
Rejeter | Reject |
Rejeter | Reject |
Je demande par conséquent à l'Assemblée de soutenir l'amendement n 1, de rejeter tous les autres et d'adopter la proposition de résolution. | I therefore ask the House to support Amendment No 1, to reject all other amendments and to adopt the motion for a resolution. |
Enfin, il aurait peutêtre mieux valu soutenir, par une demande d'urgence, la démocratie argentine, encore si faible, que de rejeter cette urgence. | Five, military courts for civilians are not and may not be an instrument of democratic and constitutional states, and certainly not if there is no chance of appeal to the supreme courts. |
Je demande donc à l'auteur des amendements de les retirer, faute de quoi je vous invite à les rejeter. | Debates of the European Parliament |
Je dois malheureusement la rejeter. | Unfortunately, I have to reject this amendment. |
Etat membre pour autoriser ou rejeter une demande d'augmentation de prix devrait quelque peu favoriser I'harmonisation du niveau des prix. | Community legislation, such as the block exemption regulations on specialization, research and development (OJ L 53, 22.2.1985) and patent licenzing (OJ L 219, 26.8.1984), is particularly important for this industry. |
Je demande à l'Assemblée de rejeter les idées avancées par le Conseil et de soutenir les amendements de M. Hoon. | I am not sure whether the Commissioner here present is sufficiently familiar with the changes in the Commission's positions with regard to this proposal for a directive. |
La BCE peut alors soit corriger ou compléter les exigences ainsi qu' il est demandé soit rejeter la demande en indiquant les motifs du rejet . | The ECB may then either correct or supplement the requirements as requested or reject the request indicating the reasons therefore . |
J'invite la plupart des membres de l'Assemblée à rejeter ces amendements, car ils modifient complè tement la perspective dans laquelle se situe notre demande d'urgence. | Β 2 543 87 by Mr de la Malene, on behalf of the Group of the European Renewal and Democratic Alliance, on the arrest in Singapore of members of Catholic organizations |
Madame la Présidente, je vous demande instamment, ainsi qu'aux membres du Bureau, d'aborder cette question avec grande prudence et de rejeter la requête des questeurs. | Madam President, I urge you and the Bureau members to consider this issue very carefully and turn down the request by the Quaestors. |
Je vous demande donc, et mon groupe vous demande de retirer les trois paragraphes que j'ai mentionnés, faute de quoi nous nous verrons forcés de rejeter ce rapport. | That is why I and my group are calling for those three points to be removed from the report. |
L'Iraq est d'avis, par conséquent, qu'il convient de rejeter toute demande d'indemnité au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique. | The Panel recalls that, in the third F4 instalment, Iraq argued that the Panel should have regard to the applicable rules of international law in determining what environmental damage or loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait qualifies for compensation under Security Council resolution 687 (1991). |
La Commission doit rejeter l'amendement 6. | The Commission must reject Amendment No 6. |
La Commission doit rejeter l'amendement 17. | The Commission rejects Amendment No 17. |
Dès qu'il a connaissance de la décision de la Cour populaire suprême de rejeter une demande d'extradition, le Ministère des affaires étrangères en informe l'État concerné. | On receiving a decision by the Supreme People's Court to reject an extradition request, the Ministry of Foreign Affairs will inform the requesting State immediately. |
C'est pourquoi la présente demande de discussion d'urgence, présentée par le Conseil ou la présidence, arrive trop tôt. Nous proposons donc de rejeter l'urgence pour instant. | This motion for urgency tabled by the Council or the presidency is therefore premature and we propose therefore that it be rejected for the time being. |
Recherches associées : Rejeter Une Demande - Rejeter Votre Demande - Rejeter Votre Demande - Rejeter Votre Demande - Rejeter Une Demande - Rejeter Une Demande - Rejeter Une Demande - Rejeter Une Demande