Traduction de "remèdes structurels" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Remèdes structurels - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons demandé la mise en place de limites appropriées aux pouvoirs de la Commission en matière de remèdes structurels. | We have urged proper safeguards on Commission powers in relation to the application of structural remedies. |
9.3.8 de la Malène forme de remèdes, auxquelles on a recours au titre des fonds structurels ne seront ici d'aucun secours. | We want to see everyone making a contribution. |
D. Remèdes envisageables | D. Potential remedies |
Combienildure, niquelssontles remèdes. | how long it lasts or what the remedies are, |
La destruction des remèdes | Killing the Cures |
Avec les remèdes habituels. | Using traditional methods. |
Quels sont les remèdes? | and what to do about them |
Ils avaient leurs deux remèdes. | They had their two cures. |
Voilà le meilleur des remèdes. | This is the best medicine. |
Il y a ensuite le problème de la dette et celui, encore plus inquiétant, des remèdes à y apporter les ajustements structurels du Fonds monétaire font souvent plus de tort | Why does the Council systematically reject positions actually agreed on by the Commission with the signatories of Lomé IV ? Why |
D. Remèdes envisageables 375 382 92 | D. Potential remedies 375 382 82 |
VoiIà ma dette. Pour Ies remèdes. | Let me pay you for the medicine before I'm asked. |
Beaucoup mieux, grâce à vos remèdes. | Thanks to your medicine, she's gotten better. Good. |
Remèdes aux lacunes dans les connaissances | Addressing knowledge gaps |
Mais les remèdes sont extrêmement faibles. | However your solutions are extremely weak. |
Demandeleur d'apporter les remèdes habituels rapidement. | Ask them to send the usual medicine quickly |
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. | For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria. |
Le temps est le meilleur des remèdes. | Time is the best medicine. |
Je t'ai même vendu tous tes remèdes. | I already sold all of your medicine for you. |
Remèdes temporaires en cas de non conformité | The mediator's opinion may include a recommendation on how to resolve the dispute consistent with the provisions referred to in Article 53. |
Remèdes temporaires en cas de non conformité | The mediator shall receive the submissions of each Party not later than 15 days before the meeting and notify an opinion not later than 45 days after having been selected. |
La nouvelle approche se méfie des remèdes universels. | The new approach is suspicious of universal remedies. |
Un regain d'intérêt pour les remèdes du passé. | a resurgence of interest in remedies from the past, |
Aux maux désespérés, il faut des remèdes désespérés. | Desperate diseases require desperate remedies. |
La fille est une marchande de remèdes ambulante. | The girl is a traveling medicine peddler. |
Nous avons tout essayé, tout... tous les remèdes. | We've tried everything, all... every medicine. |
Vaisje mourir et devraije prendre ces mauvais remèdes ? | Will I die and have to take nasty medicine? |
Tu dois prendre tes remèdes pour aller mieux. | You'll have to take medicine to make you better. |
Toutefois, tout cela s applique également aux remèdes non orthodoxes. | But this is true of the unorthodox remedies as well. |
Quelles leçons devons nous en tirer et quels remèdes? | What are the lessons to be learnt and the remedies to be applied? |
Aux grands maux, les remèdes homéopathiques, semble t il. | What criteria should be adopted to take the place of those of Bretton Woods ? |
Cette directive permet l'enregistrement basique de ces remèdes traditionnels. | This directive allows the basic registration of traditional remedies. |
Aux grands maux les grands remèdes, dit le proverbe. | Desperate diseases need desperate remedies, as the saying goes. |
Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, plusieurs de mes collègues ont déjà attiré l attention sur la conjoncture économique précaire et demandé que des remèdes structurels soient appliqués. | Mr President, Mr President in Office of the Council, Mr President of the Commission, quite a few of my colleagues have already drawn attention to the precarious economic situation and have also asked for structural remedies to be put in place. |
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. | For example, there's more money put into baldness drugs |
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. | than are put into malaria. |
L'ail et l'oignon constituent de bons remèdes contre le rhume. | Garlic and onion are good remedies against the common cold. |
Et cela indiquerait également que nous devons revoir nos remèdes. | And it would also indicate that we must rethink our remedies. |
Je suis un psychopathe, et il n'y a aucun remèdes | This is not figurative, this is literally |
Un des remèdes désespérés deuil avec un autre de languir | One desperate grief cures with another's languish |
Le bétel fait partie des remèdes traditionnels contre les ulcères. | Blood disorders and chronic wounds can result in skin ulcers as well. |
Celui qui craint les nouveaux remèdes doit endurer les vieux maux. | He who fears new remedies must endure old woes. |
Vous ne voulez pas ouvrir un magasin de remèdes avec moi ? | Don't you want to open up a medicine business with me? |
Nos deux remèdes dans tes mensonges de l'aide et sainte médecine | Both our remedies Within thy help and holy physic lies |
plantes médicinales ou remèdes naturels contenant du millepertuis (Hypericum perforatum) utilisé | John s Wort (Hypericum perforatum) used to |
Recherches associées : Problèmes Structurels - Défauts Structurels - Termes Structurels - Déterminants Structurels - Liens Structurels - Ensembles Structurels - Obstacles Structurels - Obstacles Structurels - Aspects Structurels - Déséquilibres Structurels - Défis Structurels - Obstacles Structurels - Fonds Structurels - Attributs Structurels