Traduction de "remarquée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
M'auriezvous remarquée ? | Fibber. I bet you never even noticed me. |
Cuba Une récompense remarquée | Cuba Eye on the Prize Global Voices |
Je veux être remarquée. | I want to be noticed. |
Je ne l'avais pas remarquée. | I never noticed it. |
Je ne t'ai même pas remarquée. | I didn't even notice you. |
John se retira sans m'avoir remarquée. | John withdrew without having observed me. |
Je ne vous ai même pas remarquée. | I didn't even notice you. |
peut être que la respiration est remarquée. | Maybe breath is noticed. |
Je vous ai remarquée dès votre arrivée. | I noticed you as you came in, my dear. |
Il me semble que je l'aurais remarquée ! | What do you mean? I've been in the cab all this time and I'd have noticed, sir. |
C'est un honneur d'être remarquée de la sorte ! | It's an honor to be insulted that way! |
Voilà une sorte de complication que j'ai remarquée. | So, this is sort of a complication I've found. |
Alors elle n'est jamais venue. Vous l'auriez remarquée. | Well, then she wasn't here, you would noticed her. |
La sélection de Gabriela a été remarquée sur Twitter | Gabriela has been receiving support on Twitter |
Une fêlure dans le bâtiment avait été remarquée la veille. | There was a crack in the building evident just the day before. |
L'attitude calme et modeste des époux fut remarquée et approuvée. | The calm and modest attitude of the bride and bridegroom was remarked and approved. |
Sa carrière de réalisateur fut en revanche beaucoup moins remarquée. | His career as a director was much less remarkable. |
Je l'ai peutêtre vue. Mais je ne l'ai pas remarquée. | She might have been in here but I didn't notice her. |
Si c'était le cas, je ne t'aurais probablement même pas remarquée. | Then, I wouldn't have even glanced at you probably. |
Elle est remarquée par David Mecey, un photographe du magazine Playboy. | Her victory caught the eye of Playboy photographer David Mecey. |
Elle a été remarquée par Dominique Caffin de l'agence Madison Modeling . | She was born in Teplice, Czech Republic, and was discovered by the Madison Modeling Agency's Dominique Caffin. |
Cette tendance a été remarquée dès 1980 et devrait durer jusqu'en 2020. | This trend was first seen in 1980 and is expected to last until about 2020. |
Ils voulaient en faire la sortie d'album la plus remarquée du monde arabe. | They wanted to make it the biggest Album release in the Arab World. |
Ces derniers font une apparition remarquée au Leigh Rock Festival en août 1979. | Joy Division made a notable appearance at the Leigh Rock Festival in August 1979. |
Elle est remarquée lors d'un concours de chanson organisé à Deauville en 1953. | During the first contest only the winning song was announced, and so the position of the song in unknown. |
Oui, celui que je garde d'habitude pour les soirées où je veux être remarquée. | Yes, the one usually reserved for a night on the town. |
L' Association Jeunes Liberté est une autre initiative de jeunes remarquée depuis la révolution. | Another youth initiative that stood out since the revolution is Association Jeunes Liberté. |
Kavalek a poursuivi une carrière d'entraîneur remarquée, travaillant avec Yasser Seirawan et Robert Hübner. | Coaching Kavalek had a notable coaching career, working with Mark Diesen, Robert Byrne, Yasser Seirawan, Eugene Torre and Robert Hübner. |
L'influence importante de M. Atiku équilibre la tendance remarquée de chrétien millénariste du président Obasanjo. | Atiku's huge influence balances the perceived Christian millenarian strain of Obasanjo's presidency. |
L'arrivée d'urnes remplies de bulletins de vote a été remarquée dans plusieurs régions du pays. | The arrival of 'advanced' votes took place in several areas across the country. |
Sa musique a notamment été remarquée lorsque sa protégée Sertab Erener gagna l'Eurovision en 2003. | It was this sound that changed the face of the Eurovision song contest when her protégé Sertab Erener won in 2003. |
La vidéo très kitch du trio a déjà été remarquée par les média des pays étrangers. | The campy trio's video has already been picked up by media in foreign countries. |
La couverture la plus remarquée a sans doute été celle de la chaine publique Channel 1. | The most prominent mention, perhaps, came from the state owned Channel 1 . |
L'inévitable famine fut limitée aux régions rurales reculées et fut peu remarquée en dehors de l'URSS. | The inevitable starvation was largely confined to remote rural regions, and was little noticed outside the USSR. |
Il a fallu trois mois et demi pour que cette vidéo soit remarquée par les média traditionnels. | It took three and a half months for the video to reach the mainstream media. |
En 1970 il fait une apparition remarquée au Monterey Jazz Festival avec Johnny Otis, hélas sans lendemain. | In 1970, Brown closed The Johnny Otis Show at the Monterey Jazz Festival. |
Le 8 janvier 1951, elle fait la couverture du magazine Life et est remarquée par l'industriedu cinéma. | She was pictured on the cover of Life magazine of 8 January 1951, as being someone to watch in the entertainment industry. |
Remarquée par des explorateurs au et brièvement fouillée en 1899 par les archéologues F.J. Bliss et R.A.S. | Although first noted by explorers in the mid 19th century CE, and subsequently briefly excavated in 1899 by the British archaeologists F.J. Bliss and R.A.S. |
Je le remercie et lui souhaite de faire une carrière longue et remarquée, en tant que député. | I thank him and I wish him a long and distinguished career as a representative. |
Toutefois, sur l île, aucune amélioration en termes de rapidité ou de qualité d accès à Internet n a été remarquée. | Nevertheless, Cuba did not see improvements in connection speeds nor an increase in web access. |
Elle fut remarquée rapidement et apparut dans plusieurs autres films X alors qu'elle vivait toujours à Las Vegas. | She quickly achieved notice and appeared in several other pornographic films while still living in Las Vegas. |
Ils ont raison et c'est pourquoi nous avons intégré une nouveauté qui a été remarquée dans beaucoup d'endroits. | This contrasts with the situation in other sectors. They are right in what they say and this is why we have introduced a new measure that has been widely commented upon. |
Mme de Rênal fut humiliée de cette manière de voir elle ne l eût pas remarquée avant l arrivée de Julien. | Madame de Renal felt ashamed of this way of looking at things before Julien came she would not have noticed it. |
Elle est remarquée par Russ Ballard, auteur compositeur interprète anglais qui lui propose de faire des essais en studio. | She was discovered in a pub by Russ Ballard, who was unaware of who she was. |
Sa présence à l'avant de la scène européenne a été largement remarquée et on peut sans conteste s'en féliciter. | However, the most difficult sector will be that of foreign policy and security. |