Traduction de "remonte" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Remonte - traduction : Remonte - traduction : Remonte - traduction : Remonte - traduction :
Mots clés : Goes Coming Hours Since

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Remonte
Move Up
Remonte l'horloge.
Wind up the clock.
A.J. remonte.
Trackin' A.J. He's climbin'. No! Go!
Remonte l'échelle.
Get that ladder up.
On remonte.
Take them up. Up. Up.
Non, remonte.
No, go on.
Remonte làdessus!
Get back up there!
Remonte après.
All right.
Il remonte ?
Not making any attempt to get out?
Vous voyez, je remonte vers la source, je remonte vers la racine.
You see, I go back to the source of things.
Remonte la pendule.
Wind the clock.
Remonte chez toi.
Now, you go on upstairs.
Remonte ta main !
Get that fist up there.
Elle remonte l'allée.
She's coming up the lane.
Remonte mes manchès
Roll my sleeve up.
Remonte te coucher.
Go upstairs. You're as weak as a newborn colt.
Oh ! Remonte ça.
What's your phone number?
Moonray remonte rapidement.
Moonray is moving up fast between horses.
Remonte ta garde !
Cover up!
Jusqu où est ce que ça remonte ? Jusqu où est ce que le language moderne remonte ?
How far back does that go? How far back does modern language go?
Remonte ta manche droite.
Roll up your right sleeve.
Cela remonte à longtemps.
It goes on a long time.
Cela remonte à Aristote.
It goes all the way back to Aristotle.
Cela remonte assez loin.
This goes back quite a ways.
Il remonte a SI.
Goes to E.
Il remonte en selle.
He gets back on.
Tout remonte au sommet.
Everything is now referred back to those at the top.
Remonte. Le démarreur fonctionne.
Get back in the car!
Remonte dans la voiture !
Hey, come back in, Vince.
On remonte la côte ?
Shall we head on up the coast?
On descend à l'extérieur des bras et on remonte à l'intérieur des bras. On descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur. L'autre bras, on descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur, on descend à l'extérieur, on remonte à l'intérieur.
Down the outside of the arms, up the inside of the arms down the outside, up the inside, other one, down outside, up inside, down outside, up inside.
Mais ça remonte à loin.
But it goes back.
Le niveau de polarisation remonte.
Polarization rises.
Cela remonte à l'époque pavlovienne.
This goes back to the Pavlovian days.
Little Champ remonte très rapidement.
It looks like Little Champ has a chance yet.
Remonte la fermeture, tu veux ?
Come on, Fuzzy.
Ça remonte à très loin.
That was ages ago.
Ça remonte à loin, non?
That's going back a bit, isn't it?
Ça remonte à bien plus longtemps. Ce que je veux dire c est que ça remonte à très longtemps.
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back.
Le premier incident remonte à 1999.
The first incident took place in 1999.
Cette coutume remonte au douzième siècle.
This custom dates back to the 12th century.
Notre inimitié remonte à notre enfance.
Our feud traces back to our childhood.
À quand remonte la dernière explosion ?
When was the last explosion?
L'interprétation d'Eva Ayllon remonte à 1999.
Eva Ayllón's interpretation dates back to 1999.
Mais d'abord, nous remonte à 1982.
But first, we go back to 1982.

 

Recherches associées : Histoire Remonte - Remonte à - Remonte à