Traduction de "renaît" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Renaît - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'engouement renaît, intact | The nerdiness returns once again |
L opposition renaît en Malaisie | Malaysia s Opposition Reborn |
Mais l'opposition renaît encore. | Opposition, however, would rise again. |
La révolution renaît au Caire. | The revolution has returned to Cairo. |
Quelque chose de banal renaît. | Something banal recovers . |
Mais il renaît comme Krishna. C'est déroutant. | But he was born as Krishna also, this is very confusing. |
Sahara Occidental La poésie sahraouie renaît en castillan | Western Sahara Poetry and Spanish The Permanent Links Global Voices |
Tout ce monde fossile renaît dans mon imagination. | All this fossil world rises to life again in my vivid imagination. |
Le nationalisme renaît, le spectre du 19esiècle réapparaît. | Nationalism is rearing its ugly head, the ghost of the nineteenth century is abroad. |
Dans la République démocratique du Congo aussi l'espoir renaît. | In the Democratic Republic of Congo, hope was reborn. |
Dans un sens, et malgré sa ruine imminente, la ville renaît. | The city is, in a sense, reborn, despite its impending doom. |
Mais bientôt elle renaît avec la révolte de Vicente Guerrero dans le sud. | But it soon broke out anew with the revolt of Vicente Guerrero in the south. |
Signe des temps, la Communauté d'Afrique de l'Est renaît de ses cendres en 2001. | The United Republic of Tanzania is the second largest economy in the East African Community and the twelfth largest in Africa. |
Le nom de Kol Israel renaît en 1979 pour la radio nationale et internationale. | The name Kol Yisrael was revived for the domestic and international radio service in 1979. |
A la mi 2006 la ECW renaît et Super Crazy quitte Psicosis et SmackDown! | During mid 2006 the ECW brand was revived and with this came the expectations that Super Crazy would leave Psicosis and SmackDown! |
La révolution renaît et nous allons gagner , lance Hamdin Sabbahi, arrivé troisième aux élections présidentielles. | The revolution is back and we are going to be victorious, said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections. |
A présent, l'espoir renaît nous pourrons savourer notre liberté sans que cette ombre vienne l'assombrir. | In the same spirit, we must now be ready to cooperate with the countries of Eastern Europe as they move towards democracy. |
Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît. )). | As soon as the state of necessity ceases to exist, the duty to comply with the treaty obligations revives )). |
Le phénix renaît de ses cendres, tout comme la Fondation Natalia Ponce de León Non à l'acide | From the ashes the phoenix is reborn, and so is the Natalia Ponce de León Foundation NoMoreAcid NPDLFoundation. Every year about 1,500 cases of acid violence are recorded worldwide, according to Acid Survivors Trust, but the real figure is probably far higher. |
Il renaît et nous ne devrions pas ici, dans les salles protégées du Parlement européen, le repousser. | It can be resurrected, and we, in the safe haven of the European Parliament, should not banish that thought from our minds. |
Un peuple nouveau se lève et renaît des cendres d apos une guerre où tous ont été injustes. | A new people is rising from the ashes of a war in which all were unjust. |
En survivant à la peur, au danger ou à la torture, le héros prouve ses qualités supérieures et renaît pour finir par vaincre. | By surviving fear, danger, or torture the hero proves he or she has special qualities and ultimately emerges re invented to progress to ultimate victory. |
Mais cette Amérique centrale joyeuse qui renaît pour ses fils a constaté que les portes se ferment l apos une après l apos autre. | But that joyful Central America, reborn for its children, has seen how the doors close one after another. |
Aujourd apos hui, alors que renaît l apos espoir, la solidarité avec les peuples d apos Afrique australe s apos impose plus que jamais. | Now, at this time for hope, the need for solidarity with the people of southern Africa is greater than ever before. |
Staes (V). (NL) Madame le Président, tandis que l'Europe connaît une période de dégel, l'espoir de paix renaît en Amérique centrale et au Salvador. | I should therefore like to announce, Madam President, the withdrawal not only of my motion for a resolution on Nicaragua but also of the joint motion for a resolution which we tabled in place of No 527 by the Liberal Group and No 540 by the European People's Party. |
Ils continuent à sortir dans la rue et appeler à rejoindre les manifestations, désormais sous un nouveau hashtag EnLasCallesLaPazRenace (Dans les rues la paix renaît) | Another hashtag showing their protests efforts was EnLasCallesLaPazRenace (In The Streets Peace Reawakens) |
En France et en Allemagne, une nouvelle extrême gauche composée de trotskystes, de communistes et d anarchistes renaît de ses cendres pour s imposer à nouveau comme une force politique. | In France and Germany, a new far left composed of Trotskyites, communists, and anarchists is rising from the ashes to become a political force again. |
Maintenant que la paix renaît en Somalie, nous coopérons avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin d apos accélérer le rapatriement volontaire des réfugiés. | As peace is being restored in Somalia, we are cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to accelerate the voluntary repatriation of refugees. |
Le terme renaît au vingt et unième siècle pour désigner de nouveaux groupes comme The Flowers of Hell, Comets on Fire, Flotation Toy Warning, et Angels and Airwaves. | The term was revived in the 21st century to refer to a new crop of bands including The Flowers of Hell, Comets on Fire, Flotation Toy Warning and Angels and Airwaves who diversely draw upon the ideas and sounds of both waves of the genre's founders. |
À l'Indépendance en 1962, la ville retrouve son nom Algérien El Asnam et le club renaît de nouveau avec le même sigle mais avec une autre appellation Asnam Sportive Olympique . | After Algeria gained its independence in 1962, the name of the city was changed from Orléansville to El Asnam and the club changed its name to Asnam Sportive Olympique, keeping its original ASO initials. |
Cette question nous ramène également au problème, qui renaît une fois de plus après Amsterdam, de l' éventuelle adhésion de l' Union à la Convention européenne des droits de l' homme. | This also brings us to the issue, which has surfaced once again following Amsterdam, of the Union possibly signing up to the European Convention on Human Rights. |
L'aigle de l'Iroko, le maître artiste, l admirable virtuose de la langue anglaise a quitté le monde charnel. Il est parti alors que renaît un discours sur le destin de notre nation nigériane. | Eagle on Iroko, the master artist, the compelling stylist of the English language has left the world of the flesh, he left in the middle of a revived discourse of the fate of our Nigerian nation. |
Au Libéria, avec la signature récente des Accords de Cotonou, l apos entrée en vigueur du cessez le feu et la constitution du Haut Conseil d apos Etat, l apos espoir renaît. | In Liberia hope has been rekindled, with the recent signing of the Cotonou Agreement, the entry into force of the cease fire and the setting up of the high Council of State. |
Historique Si le football apparaît à Barcellona vers 1925 avec l'US Barcellonese, l' Igea Virtus est fondée en 1946, puis renaît comme Associazione Sportiva Nuova Igea en 1964 suite à une faillite. | Igea Virtus Barcellona The club was founded in 1946 as Igea Vitus and refounded in 1964 as Associazione Sportiva Nuova Igea, and changed to Football Club Igea Virtus Barcellona in 1993 after the merger with ' Barcellona . |
Paul Eugène Claessens et Julien Cuypers, Quand Bruxelles ravagée renaît plus belle sous les ailes de l'archange le sculpteur Pierre van Dievoet, son œuvre et sa famille , dans l' Intermédiaire des généalogistes , n 121, Bruxelles, 1966, pp. | Paul Eugène Claessens et Julien Cuypers, Quand Bruxelles ravagée renaît plus belle sous les ailes de l'archange le sculpteur Pierre van Dievoet, son œuvre et sa famille , dans l' Intermédiaire des généalogistes , n 121, Bruxelles, 1966, pp. |
Ainsi, si ceux qui bâtirent le système monétaire international d'après guerre travaillèrent à mettre en place des garde fous pour nous protéger des dangers des crises financières internationales créées par les paniques populaires, pourquoi ce type de crise renaît il aujourd'hui? | But if those who built the post World War II international monetary system worked to guard against the dangers posed by panic driven international financial crises, why are these financial devils back? |
Pendant ce temps, l apos apartheid, ce zombi d apos une autre époque, renaît dans notre pays, où il est présenté comme un outil de paix par ceux qui à l apos origine lui ont donné vie en Afrique et ailleurs. | Meanwhile, apartheid, this zombie from another era, rises from the dead in our country, now promoted as a tool of peace by those who originally gave it life in Africa and elsewhere. |
Je me suis opposé ŕ la politique de l'Administration Bush en Irak car ce type de politique extérieure est associé ŕ une forme de pouvoir (qui renaît, selon moi, dans les partis conservateurs du monde entier) qui présente le dirigisme comme un commandement. | I opposed the Bush administration s policy on Iraq because this type of foreign policy is associated with a form of power resurgent, I believe, in conservative parties around the world that projects leadership as command. |
La destruction de Pelé a donné aux deux hommes la chance de mettre leurs dernières recherches à l'épreuve et dans l'esprit des nouveaux commencements, la nouvelle serre serait nommée Phoenix d'après l'oiseau mythologique qui renaît de ses cendres pour vivre un autre cycle. | The destruction of Pele gave the two the chance to put their latest research to the test and in the spirit on new beginnings the new greenhouse would be named Phoenix after the mythological bird that burns itself and rises from the ashes to live through another cycle. |
Si l'objectif d'Obama avait été de déloger les talibans, un nouveau renforcement des troupes militaires aurait été judicieux, parce qu une force talibane qui renaît ne peut être vaincue que par des opérations majeures au sol et non par de seules frappes aériennes et opérations secrètes. | Had Obama s goal been to rout the Taliban, a further military surge may have made sense, because a resurgent Taliban can be defeated only through major ground operations, not by airstrikes and covert action alone. |
L'histoire de résurrection la plus populaire sans doute, en dehors de celles proprement religieuses, est celle du phénix, l'ancienne histoire du phénix qui, tous les 500 ans, renaît de ses cendres pour aller vivre une vie qui est encore plus belle qu'avant. Richard, merci beaucoup. | Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before. Richard, thanks very much. |
L apos histoire se répète la politique ignominieuse de Mile Budak, Ministre du gouvernement collabo de Paveli dans le prétendu Etat indépendant de Croatie durant la seconde guerre mondiale, renaît dans toute son horreur les Serbes doivent être tués, exilés ou convertis au catholicisme. | History has repeated itself, the ignominious policy of Mile Budak, Minister in Pavelić apos s quisling Government of the so called Independent State of Croatia during the Second World War, has risen its ugly head all over again Serbs are to be killed, expelled or converted into Catholicism. |
Cependant, l'intérêt pour la langue espagnole renaît récemment aux Philippines. Avec les efforts de l'Institut Cervantès, d'autres institutions espagnoles et philippines, de même que de personnes qui souhaitent sauver l'héritage linguistique philipin, la situation de l'espagnol sur les îles commence à se faire ressentir comme prometteuse. | Recently, there are signs that interest in Spanish might be rising, thanks to efforts by the Cervantes Institute and other Spanish and Philippine institutions, as well as people who want to rescue the legacy of the Philippine language. |
L'Europe qui se profile à l'horizon, de Cracovie et d'Oxford, de Prague et de Florence, de Bruges et de Salamanque, c'est l'Europe qui a produit une grande culture et qui renaît grâce à des programmes comme Tempus et, dans le futur, Erasmus, ainsi qu'à d'autres programmes d'échanges qui devront | I am quite sure they will have other proposals and we look forward in |
Paroles Ma Normandie Quand tout renaît à l'espérance, Et que l'hiver fuit loin de nous, Sous le beau ciel de notre France, Quand le soleil revient plus doux, Quand la nature est reverdie, Quand l'hirondelle est de retour, J'aime à revoir ma Normandie, C'est le pays qui m'a donné le jour. | Ma Normandie Quand tout renaît à l'espérance, Et que l'hiver fuit loin de nous, Sous le beau ciel de notre France, Quand le soleil revient plus doux, Quand la nature est reverdie, Quand l'hirondelle est de retour, J'aime à revoir ma Normandie, C'est le pays qui m'a donné le jour. |