Traduction de "renseigné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Facteur d'homothétie renseigné
Scale Factor Set
Plein écran renseigné
Fullscreen Set
Qui l'a renseigné ?
How do you suppose he found that out?
Qui t'a renseigné ?
Who've you been talking to anyway?
PSK n'est pas renseigné
PSK is empty.
PSK n'est pas renseigné
PSK is empty
PSK n'est pas renseigné
Cisco IPSec ID is empty.
Tu es bien renseigné.
You're well informed.
Vous êtes bien renseigné.
How do you know so much about where she worked?
On t'a mal renseigné.
Well, you heard wrong.
Aussi êtesvous bien renseigné.
No wonder you are so wellinformed.
Je me suis renseigné.
No, no, no.
Vous avez été mal renseigné.
You would have been misinformed.
Alors, je me suis renseigné.
So, I looked.
On vous a mal renseigné.
You have been badly advised.
On vous aura mal renseigné.
Mister, someone gave you a wrong steer.
Monseigneur est parfaitement renseigné, dit d'Artagnan.
Monseigneur is correctly informed, said d Artagnan.
Aucun fichier md5 n'a été renseigné.
No md5 file was given.
Aucun fichier MD5 n'a été renseigné.
No MD5 file was given.
L'emplacement Pkcs11 doit être renseigné 160 !
Pkcs11 slot cannot be empty.
L'dentité Pkcs11 doit être renseigné 160 !
Pkcs11 id cannot be empty.
L'dentité Pkcs11 doit être renseigné 160 !
PSK cannot be empty.
Je me suis renseigné sur chacun.
I checked on them. Driscoll, Vinci, all of them.
Si j'ose dire, vous êtes bien renseigné.
If I may say so, you're well informed.
Le chiffrement a échoué  aucun destinataire valide renseigné.
Failed to encrypt No valid recipients specified.
(Applaudissements) C'est un média renseigné par les usagers.
This media has developed with consumers' input.
Ce Jones me paraît bien renseigné sur Mannion.
This man Jones seems to know a whole lot about mannion.
Tu t'es pas renseigné pour ma machine à coudre?
And my machine? What machine?
Je me suis renseigné sur le livre dans plusieurs magasins.
I inquired about the book in many stores.
Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné!
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well!
Vous êtes vous renseigné sur ce que je vous ai demandé?
Have you looked into the things I asked you about?
Vous savez, je me suis renseigné sur les habitudes des girafes.
Did you know, I'm very informed on the habits of the giraffe.
Les papiers que vous m'avez volés ne vous ont pas renseigné ? D'hémiplégie.
As you doubtlessly also can read from the paper you pilfered from my bag, hemiplegia.
Je me suis alors renseigné sur l'histoire et la géographie de New York.
I started reading about the history and the geography in New York City.
Dieu est bien mal renseigné, parce que ce coupci justement, je suis innocent.
God is misinformed. I'm innocent.
Impossible d'enregistrer le fichier car le nom de celui ci n'a pas été renseigné
Could not save file because filename not yet specified
3.2.5.4.1 L accord du malade ainsi renseigné doit être explicite, c est à dire exprimé objectivement.
3.2.5.4.1 The consent of a sick person who has been informed in this way must be explicit, that is expressed objectively.
Je le sais déjà, von Roeder, je n'ai pas besoin d'être renseigné par vous!
I know, Master von Roeder. I don't need to be informed of it by you.
Je m'étais renseigné auprès de détaillants et de commissaires priseurs, mais je ne trouvais rien.
I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty.
Jean Chouan fit dit on, une tentative pour le sauver, mais il avait été mal renseigné.
It is said that Jean Chouan attempted to save him, but he was misinformed.
Son nom de jeune fille est tantôt renseigné comme étant Alexovici (Alexevici) , tantôt comme Karaboa (Caraboa) .
Her maiden name was given as Alexovici ( Alexevici ) or as Karaboa ( Caraboa ).
on t'a mal renseigné où tu t'es trompé de maison, l'hôtel du banquier, c'est à côté.
You've got the wrong house.
Alors, je me suis renseigné. La démocratie présente réellement des effets significatifs mais malheureusement ils sont négatifs.
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
Le Conseiller de police civile a renseigné le Comité spécial sur la capacité permanente de celle ci.
The Civilian Police Adviser briefed the Special Committee on the standing civilian police capacity.
Je me suis bien renseigné pour être tout à fait sûr de la véracité de mes remarques.
VEIL (LDR). (FR) Very briefly, Mr President, I think it would be fair, since there was some confusion on Monday, for the deadlines to be extended so that all the groups can table a resolution if they want to.