Traduction de "représailles pour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Représailles - traduction : Représailles - traduction : Pour - traduction : Représailles - traduction : Représailles - traduction : Représailles pour - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si un fonctionnaire se plaint d'avoir fait l'objet de représailles, il examinera la plainte pour déterminer s'il est plausible qu'il y ait eu représailles ou menaces de représailles.
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation.
Représailles.
Représailles.
a) De recevoir les plaintes faisant état de représailles ou de menaces de représailles
(a) To receive complaints of retaliation or threats of retaliation
Plus récemment, le terme représailles a été circonscrit à des mesures prises en période de conflit armé international, pour qualifier les représailles entre belligérants.
More recently the term reprisals' has been limited to action taken in time of international armed conflict i.e., it has been taken as equivalent to belligerent reprisals.
Il fallait absolument que je me protège pour éviter les représailles.
I definitely had to protect myself to avoid any retaliation.
Nos représailles doivent convaincre.
Our retaliation must be convincing.
D'autres représailles suivront en effet ces représailles, et cette chaîne sanglante ne connaîtra pas de fin.
These are abominable
La peur et l'obsession de représailles tiraillent pour l'instant les deux peuples.
The two peoples are currently trapped in a climate of fear and of obsession with retaliation.
Ils sont intouchables par des représailles.
And they're retaliation proof.
Ceux d'entre vous qui ont été assez courageux pour s'exprimer craignent ils des représailles ?
Do those who were brave enough to speak out now have to fear reprisals?
Il y a uune peur des représailles .
There s a fear of reprisals.
Section 7 Mesures contre l'auteur des représailles
Section 7
Les ressortissants somaliens sont également frappés en représailles.
Somali nationals are also being targeted for beatings as a sign of revenge.
les représailles seront sauvages si vous êtes attaqué.
The only thing is that it's
En représailles, les Perses rasent les deux cités.
Thespies is named after the ancient city of Thespiae.
La tribu subit des représailles militaires l'année suivante.
The following year, the Spanish retaliated with military action against the tribe.
Un militaire israélien arrêté pour avoir parlé sur Facebook de représailles contre les civils de Gaza
Israeli Army Whistle Blower Gets Arrested After Posting 'Israeli Troops Killed Gaza Civilians in Revenge' on Facebook Global Voices
Car c est un jour de vengeance pour l Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
Car c est un jour de vengeance pour l Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
Craignant des représailles de la police, il ne s'est pas rendu à l'hôpital pour y être soigné.
Fearing reprisals by the police, the complainant did not go to hospital for treatment.
On ne devrait ni applaudir, ni exercer des représailles.
Neither applause nor retaliation is expected.
c) Aux obligations de caractère humanitaire excluant les représailles
(c) Obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals
En représailles, Venise envoie 120 navires contre l'Empire byzantin.
Venice, incensed, sent a fleet of 120 ships against Byzantium.
En représailles, ce dernier assiège la citadelle de Kawabi.
This marked the end of the rivalry between the two branches of the family.
Section 6 Protection de la personne victime de représailles
Section 6
Enquête sur les allégations de représailles contre un fonctionnaire
Investigation into allegations of retaliation against a staff member
Ils ne craignent aucunes représailles de la communauté internationale.
They fear no reprisal from the international community.
Raftery échanges qui conduira inévitablement à des représailles. sailles.
Van der Lek must say that I am on the horns of a rather nice dilemma.
Nous savons tous à quoi sont liées ces représailles.
We all know what these reprisals are about.
La répression des services de sécurité et les attaques de représailles des rebelles se donnent mutuellement pour justification.
Security services repression and retaliatory rebel attacks point to each other as justification.
Plus besoin de représailles immédiates pour que la dissuasion soit crédible. Ainsi, on obtiendrait un état de paix.
It removes the need for a hair trigger for retaliation to make your deterrent threat credible.
Tunisie un exemple de représailles envers les dissidents à l'étranger
Tunisia Keeping a Tab on Dissidents Global Voices
En réponse, le Pakistan a protesté et promis des représailles.
Pakistan in response had protested and vowed to consider all possible options of retaliation.
Par ailleurs, la production craignait des représailles de l'armée birmane.
In his review for the New York Times , A.O.
Les représailles, une fois établies, constituent elles mêmes un manquement.
When established, retaliation is by itself misconduct.
Section 8 Interdiction des représailles à l'encontre de parties extérieures
Section 8
Ainsi, les commentaires d'un député peuvent être publiés sans craindre de représailles juridiques (pour plus d'informations, suivre ce lien).
Therefore an MP's comments can be published without fear of legal action (a fuller history at this link).
Un navire coréen sauvé des pirates somaliens, inquiétudes sur des représailles
A Korean Vessel Rescued from Somali Pirates, Worries of Retaliation Grow Global Voices
Certains ont tenu à garder à l anonymat par peur des représailles.
And here are some of the staggering numbers it provides
Or nous n avons peur ni des arbres, ni de leurs représailles.
But we do not fear trees. We do not fear their retaliation.
Elles sont trop vulnérables aux représailles et au contrôle de l'État.
They are too vulnerable to state retaliation and control.
Où est ce des craintes de représailles qui font trembler l'Europe ?
Or is it the extreme counter measures which we should be worrying about?
Et ses représailles seraient elles considérées comme un acte de guerre ?
And would their retaliation be considered an act of war?
Il peut notamment recommander des mesures disciplinaires contre l'auteur des représailles.
Those recommendations may include disciplinary actions to be taken against the retaliator.
Des activistes en ligne ont lancé une campagne pour boycotter les produits chinois en représailles du veto de la Chine.
Meanwhile, online activists have started a campaign to boycott Chinese products in retaliation against the Chinese veto.

 

Recherches associées : Représailles Ou De Représailles - En Représailles - Représailles Attendues - En Représailles - Représailles Pas - Représailles Contre - Représailles Commerciales - De Représailles - Représailles Commerciales - Représailles Face