Traduction de "resserrement des écarts" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Resserrement des écarts - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette évolution a reflété en partie le resserrement des écarts de taux d' intérêt à court terme ainsi que l' élimination des | This |
Le resserrement des écarts de taux et la compression des primes de risque , conjugués à la recherche de rendements plus élevés , ont généralement entraîné un renforcement de la propension au risque chez les investisseurs . | The compression of spreads and risk premia coupled with the search for higher returns tended to lead to a higher level of investors appetite for risk . |
La vigueur de M1 reflète le fait que le resserrement des écarts entre les taux appliqués aux différents dépôts à court terme a favorisé des mouvements des dépôts à court terme vers les dépôts à vue . | The strength of M1 reflects the fact that narrower spreads between the rates on different short term deposits have fostered shifts in the allocation of funds from , in particular , short term time deposits to overnight deposits . |
L environnement des prix exacerbe l impact du resserrement des réglementations. | The pricing environment compounds the impact of tighter regulation. |
( b ) resserrement des marges de taux d' intérêt | ( ii ) a narrowing of interest rate margins |
Le resserrement et l'harmonisation des méthodes sont encouragés. | A close approach and a compatibilization of methods is being promoted. |
En dépit de leur resserrement depuis mars 2009 , ces écarts étaient , en fin d' année et début 2010 , fortement éloignés de leur tendance moyenne dans certains pays affichant des évolutions budgétaires particulièrement défavorables , surtout en Grèce . | While a narrowing of sovereign bond yield spreads had been observed since March 2009 , at the end of the year and in early 2010 sovereign risk spreads in some countries experiencing particularly adverse fiscal developments diverged strongly from the average trend , most notably in Greece . |
Tolérance des écarts | Failure to comply with a provision of paragraphs 1.1 or 1.2 above shall entail, without prejudice to the penalties laid down by Mauritanian law, automatic suspension of the fishing licence until the shipowner has met such obligations. |
Le scénario de référence prend en compte les améliorations récentes des conditions de financement et repose sur l' hypothèse d' un léger resserrement des écarts des taux des prêts bancaires par rapport aux taux d' intérêt susmentionnés sur l' horizon de projection . | The baseline projection takes into account the recent improvements in financing conditions and assumes that , over the projection horizon , bank lending rate spreads vis à vis the above mentioned interest rates will narrow somewhat . |
Dans les premiers mois de l' année , des données relativement bien orientées dans la zone euro ont ainsi contrasté avec des données plus mitigées aux États Unis , ce qui a entraîné un resserrement des écarts de taux d' intérêt entre les deux zones . | In the early months of the year , relatively robust data releases for the euro area contrasted with a more mixed data environment for the United States , which led to a narrowing of interest rate differentials between the two areas . |
Amortissement des écarts d'acquisition | Goodwill amortisation |
Le resserrement est toujours pire que le pire des marchés. | Rationing is always worse than a market. |
LE RESSERREMENT DES LIENS ENTRE L'AGENCE ET SON RÉSEA U | STRENGTHENING THE LINKS BETWEEN THE AGENCY AND ITS NETWORK |
Objet Resserrement des relations entre la CEE et le Comecon | Subject Improving EEC Comecon relations |
Amortissement exceptionnel des écarts d'acquisition | Exceptional goodwill amortisation |
Le scénario de référence prend en compte les nouvelles améliorations récentes des conditions de financement et repose sur l' hypothèse d' une stabilisation ou d' un léger resserrement des écarts des taux des prêts bancaires par rapport aux taux d' intérêt susmentionnés sur l' horizon de projection . | The baseline projection takes into account the recent further improvements in financing conditions and assumes that , over the projection horizon , bank lending rate spreads vis à vis the above mentioned interest rates will stabilise or narrow somewhat . |
Une hausse de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A rising euro would lead to a tightening of monetary conditions. |
renseignements sur les écarts des wagons. | Information about wagon deviation |
d) Resserrement de la coopération régionale et interrégionale | (d) Enhanced regional and interregional cooperation |
De plus , le resserrement des liens commerciaux se traduira par une synchronisation accrue . | Moreover , higher synchronisation will follow from closer trade links . |
Il faut éviter un resserrement du crédit et une augmentation des frais bancaires. | A credit crunch and a rise in bank charges must be averted. |
Une hausse trop rapide de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A euro rising too quickly would lead to a tightening of monetary conditions. |
Sages , des écarts énormes entre les conjoints | Sages , huge gaps between spouses |
Je soutiens totalement le resserrement des liens entre les initiatives communautaires, nationales et régionales. | I fully support the strengthening of links between European, national and regional initiatives. |
Les défaillances bancaires ont provoqué un resserrement du crédit. | Banking failure caused a credit crunch. |
des écarts considérables entre le niveau de dé veloppement. | Sir Geoffrey Howe. I think increasing clarity is beginning to emerge even if it is only clarity about the nature of the misunderstanding. |
écarts en pourcentage | percentage deviations |
écarts de régime, | inadequate food intake, |
Écarts par produits | Variations by product |
4.13.7 Si les écarts de taux d imposition devaient se maintenir (contrairement à la tendance récente au resserrement), voire s accroître, entre les États membres ayant opté pour l ACCIS, ne peut on pas prévoir l instauration d un taux plancher d imposition au sein de ces États membres? | 4.13.7 If tax rate differentials were to remain (contrary to the recent trend towards convergence) or even increase between the Member States that opt for the CCCTB, could we envisage the introduction of a minimum rate for these Member States? |
5.7 Si les écarts de taux d imposition devaient se maintenir (contrairement à la tendance récente au resserrement), voire s accroître, entre les États membres ayant opté pour l ACCIS, ne peut on pas prévoir l instauration d un taux plancher d imposition au sein de ces États membres? | 5.7 If tax rate differentials were to remain (contrary to the recent trend towards convergence) or even increase between the Member States that opt for the CCCTB, could we envisage the introduction of a minimum rate for these Member States? |
Le resserrement du crédit devient un resserrement de la jeunesse ainsi que l a montré une récente enquête menée par le British Council dans différents états européens. | Thus, the credit crunch is becoming a youth crunch, as highlighted by a recent survey carried out by the British Council in several European countries. |
Cet accord jette les bases d'un resserrement des relations entre l'Union européenne et le Mexique. | This agreement establishes the bases for closer relations between the European Union and Mexico. |
Toutefois, des indicateurs objectifs ont un rôle à jouer, tant pour déterminer des écarts absolus que pour formuler des objectifs pour la réduction de ces écarts. | They stress the practical constraints on policy and the issues which have to be faced by the Community if it is to achieve its objectives. |
Un récit édifiant sur le resserrement monétaire aux États Unis | A Cautionary History of US Monetary Tightening |
Resserrement de la gestion, de l'évaluation et du suivi 7.1.5. | Tightening of administration, evaluation and monitoring 7.1.5. |
L'UNICEF soutiendra les recherches locales, le renforcement des capacités institutionnelles, le resserrement des alliances et le plaidoyer. | UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy. |
Résolution sur les relations PE Conseil resserrement des liens entre la CPE et le Conseil des Ministres | Resolution on relations between the EP and the Council |
Ils entraînent un resserrement des liens entre les économies des différents États membres de l' Union européenne. | They help to strengthen the cohesion between the economies of the EU Member States. |
La réduction des écarts d' inflation a été spectaculaire . | The decline in inflation differentials has been impressive . |
À mon sens, ce sont des écarts de conduite. | In my view, they are misdemeanors. |
Le fait que l'on prenne le carré de ces écarts à la moyenne évite que des écarts positifs et négatifs ne s'annulent. | If a continuous distribution does not have an expected value, as is the case for the Cauchy distribution, it does not have a variance either. |
Les résultats des tests révèlent des écarts tenaces entre les races | Test data reveal stubborn racial gaps |
Des écarts ne dépassant pas 10 des valeurs minimales sont autorisés. | Deviations not exceeding 10 per cent of the minimum values will be acceptable. |
ii) Resserrement de la coordination de l'application du Programme solaire mondial | (ii) Improved coordination of the implementation of the World Solar Programme. |
Recherches associées : Le Resserrement Des écarts De Crédit - Resserrement Des Spreads - Resserrement Des Spreads - Resserrement Des Prix - Resserrement Des Muscles - évaluation Des écarts - Des écarts D'acquisition - Des écarts Considérables - Des écarts Importants - Gestion Des écarts - élargissement Des écarts - élargissement Des écarts - Rétrécissement Des écarts - Gestion Des écarts