Traduction de "retour sur vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Retour - traduction : Vous - traduction :
Yo

Retour - traduction : Retour - traduction : Retour sur vous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous irez mieux sur le chemin du retour.
You'll feel better on the way home.
Vous avez dit un certain retour sur l'efficacité énergétique .
I was reading online, I was reading blogs especially Rod Adams. Taxpayers in the United States sent me to sea on submarines.
Avez vous jamais se perdre sur le chemin du retour?
Did you ever get lost on your way home?
Vous êtes de retour.
You're back.
Vous êtes de retour.
You have returned.
Pourquoi êtes vous retour ?
Why are you back?
Vous êtes de retour ?
Have you come back?
vous êtes de retour.
Representative, you're back.
Vous êtes de retour?
You're back.
Vous attendrez notre retour?
We'll come back directly after the service. You'll wait for us?
Vous êtes de retour !
You're home, you're back again.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then unto Me shall you return, and I will decide between you, as to what you were at variance on.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then you will return to Me and I will judge between you in the matters in which you used to dispute.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then to Me is your return then I will judge between you regarding what you were disputing.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then to Me you shall return, and I will judge between you regarding what you differed.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then unto Me ye will (all) return, and I shall judge between you as to that wherein ye used to differ.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then, to Me you shall all return, and I shall judge between you as to that you were at variance.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
On that day you will all return to Me and I shall resolve your dispute.
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez.
You have then to come back to Me when I will judge between you in what you were at variance.
Avez vous reçu un indice ou un retour d'information d'internautes sur votre fille ?
Have you received any lead or feedback from internet users about your daughter?
Sur un arbre qui contient cet élément à l'origine vous donnerait retour vrai.
On a tree that contains that element at the root would give you back true.
Donc vous pourriez apprécier votre vidéo favorite de TED sur un long vol retour vers chez vous.
So you could enjoy your most favorite TED video on your long flight back home.
Quand serez vous de retour ?
When will you be back?
Que souhaitez vous en retour ?
What do you want in return?
Bonjour, vous êtes de retour.
Good morning, you are back.
Vous êtes de retour, Arabella.
Oh, so you're back, Arabella.
Disposez vous d'un billet d'avion retour chez vous ?
Do you have an airplane ticket back home?
J'espère que vous les trouverez sur votre ordinateur à votre retour dans vos bureaux.
I hope you find them in your computers when you return to your offices.
Retour sur investissement
Return On Investment
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will indeed swear unto you by Allah when ye return to them that ye may avert from them.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear by Allah to you (Muslims) when you return to them, that you may turn away from them.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear to you by God, when you return to them, that you may leave them alone.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
When you return to them they will surely swear to you in the name of Allah that you may leave them alone.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may let them be.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear to you by Allah when you return to them, that you may leave them alone.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
When you return to them, they will swear to you by Allah that you might turn aside from them.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
When you return they will appeal to you in the Name of God to leave them alone.
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort).
They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone.
Vous êtes à nouveau de retour.
You're back again.
Bon retour . Vous avez fait ça.
Welcome home .
Ensuite, vous seriez de retour ici.
Then you would've come down back here.

 

Recherches associées : Retour Sur - Retour à Vous - Retour à Vous - Retour à Vous - Sur Vous - Sur Vous - Sur Vous - Retour Sur L'effort - Retour Sur L'espace - Retour Sur Cette - Retour Sur Nav - Retour Sur Terre - Retour Sur L'épargne - Cliquez Sur Retour