Traduction de "retour sur vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Retour - traduction : Vous - traduction : Retour - traduction : Retour - traduction : Retour sur vous - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous irez mieux sur le chemin du retour. | You'll feel better on the way home. |
Vous avez dit un certain retour sur l'efficacité énergétique . | I was reading online, I was reading blogs especially Rod Adams. Taxpayers in the United States sent me to sea on submarines. |
Avez vous jamais se perdre sur le chemin du retour? | Did you ever get lost on your way home? |
Vous êtes de retour. | You're back. |
Vous êtes de retour. | You have returned. |
Pourquoi êtes vous retour ? | Why are you back? |
Vous êtes de retour ? | Have you come back? |
vous êtes de retour. | Representative, you're back. |
Vous êtes de retour? | You're back. |
Vous attendrez notre retour? | We'll come back directly after the service. You'll wait for us? |
Vous êtes de retour ! | You're home, you're back again. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then unto Me shall you return, and I will decide between you, as to what you were at variance on. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then you will return to Me and I will judge between you in the matters in which you used to dispute. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then to Me is your return then I will judge between you regarding what you were disputing. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then to Me you shall return, and I will judge between you regarding what you differed. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then unto Me ye will (all) return, and I shall judge between you as to that wherein ye used to differ. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then, to Me you shall all return, and I shall judge between you as to that you were at variance. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | On that day you will all return to Me and I shall resolve your dispute. |
Puis, c'est vers Moi que sera votre retour, et Je jugerai, entre vous, ce sur quoi vous vous opposiez. | You have then to come back to Me when I will judge between you in what you were at variance. |
Avez vous reçu un indice ou un retour d'information d'internautes sur votre fille ? | Have you received any lead or feedback from internet users about your daughter? |
Sur un arbre qui contient cet élément à l'origine vous donnerait retour vrai. | On a tree that contains that element at the root would give you back true. |
Donc vous pourriez apprécier votre vidéo favorite de TED sur un long vol retour vers chez vous. | So you could enjoy your most favorite TED video on your long flight back home. |
Quand serez vous de retour ? | When will you be back? |
Que souhaitez vous en retour ? | What do you want in return? |
Bonjour, vous êtes de retour. | Good morning, you are back. |
Vous êtes de retour, Arabella. | Oh, so you're back, Arabella. |
Disposez vous d'un billet d'avion retour chez vous ? | Do you have an airplane ticket back home? |
J'espère que vous les trouverez sur votre ordinateur à votre retour dans vos bureaux. | I hope you find them in your computers when you return to your offices. |
Retour sur investissement | Return On Investment |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will indeed swear unto you by Allah when ye return to them that ye may avert from them. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear by Allah to you (Muslims) when you return to them, that you may turn away from them. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear to you by God, when you return to them, that you may leave them alone. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | When you return to them they will surely swear to you in the name of Allah that you may leave them alone. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear by Allah unto you, when ye return unto them, that ye may let them be. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear to you by Allah when you return to them, that you may leave them alone. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | When you return to them, they will swear to you by Allah that you might turn aside from them. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | When you return they will appeal to you in the Name of God to leave them alone. |
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). | They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. |
Vous êtes à nouveau de retour. | You're back again. |
Bon retour . Vous avez fait ça. | Welcome home . |
Ensuite, vous seriez de retour ici. | Then you would've come down back here. |
Recherches associées : Retour Sur - Retour à Vous - Retour à Vous - Retour à Vous - Sur Vous - Sur Vous - Sur Vous - Retour Sur L'effort - Retour Sur L'espace - Retour Sur Cette - Retour Sur Nav - Retour Sur Terre - Retour Sur L'épargne - Cliquez Sur Retour