Traduction de "retourneront" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais tous, retourneront à Nous. | (And) they all shall return to Us. |
Mais tous, retourneront à Nous. | They will all return to Us. |
Mais tous, retourneront à Nous. | But to Us they are bound to return. |
Ils ne s'en retourneront pas. | They will not return. |
Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Verily, they will not return to them. |
Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Thereafter they never came back to them. |
Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | They shall never return to them, |
Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Never shall they return to them. |
Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Not to them will they return |
Je ne retourneront jamais à lui. | I will never go back to him. |
Et les troupes retourneront à Tokyo. | And the troops will return to Tokyo. |
Ils se retourneront les uns contre les autres. | They will turn against each other. |
Ils y retourneront sous l'égide des Nations unies. | This entire debate has taken place to ensure that the observers can return. |
Il est probable qu'ils ne retourneront pas en URSS. | It is anticipated that they will not return. |
Sur cent prisonniers qui sont libérés, 60 retourneront en prison. | Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | But they split up the order among themselves (yet) all of them have to come back to Me. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | And others have shattered their works into pieces among themselves all have to return to Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | But they split up their affair between them all shall return to Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | And they cut up their affair among them , all are unto Us returners. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | And they have broken their religion (into fragments) among them, (yet) all are returning unto Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | They have fragmented their religion among themselves, but everyone of them will return to Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | But they (the Christians and Jews) split their affair between them all shall return to Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | And yet they divided their affair among themselves, but all to Us will return. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | People have divided themselves into many sects, but all will return to Us. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | And they broke their religion (into sects) between them to Us shall all come back. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | But they divided themselves into factions, but to Us they shall all return. |
Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another (yet) will they all return to Us. |
Les Prussiens et les bourgeois retourneront les canons des ouvriers contre les ouvriers? | The Prussians and the bourgeoisie... are pointing the workers' guns on the workers! |
Ces miliciens habitent maintenant dans les villes et ne retourneront pas dans leur village. | They have become city dwellers and will not return to their villages. |
La plupart des criminels en prison retourneront chez eux, parmi nous. Un jour, bientôt. | Most people who are incarcerated for felonies, are coming home to our communities eventually, but soon. |
Ils vont rouler les cabarets puis, quand ils auront trop faim, ils retourneront aux fosses. | They will go and wallow in the public houses, and then, when they are hungry, they will go back to the pits. |
Mais une des grandes réussites de l'époque Djindjic est qu'ils ne retourneront jamais au pouvoir. | But the one certain success of Djindjic's era is that they will never return to power. |
Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas. | But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return. |
Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas. | But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return. |
Les humains inventeront le tourisme spatial, retourneront sur la lune et tenteront une expédition sur Mars. | Watch for humans to establish space tourism, return to the moon, and attempt an expedition to Mars. |
Cette menace continuera d apos augmenter à mesure que les personnes déplacées retourneront dans leurs villages. | This threat will continue to increase as displaced persons return to their villages. |
On prévoit qu apos environ 40 000 Allemands retourneront dans les régions méridionales de l apos Ukraine. | It is expected that about 40,000 Germans will return to the southern regions of Ukraine. |
Les soldats marcheraient sur Concord et ne trouvant rien, retourneront à Boston, fatigués et les mains vides. | The Regulars would march to Concord, find nothing, and return to Boston, tired but empty handed. |
Les lacs, les collines, les vallées et la vie animale entre les villes retourneront à la nature. | The lakes, the hills, the valleys, the animal life between cities will go back to nature. |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Have they not seen how many generations have We destroyed before them who will not return again? |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Have they not seen how many generations We destroyed before them, which will not return to them? |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | What, have they not seen how many generations We have destroyed before them, and that it is not unto them that they return? |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Behold they not how many We have destroyed before them of the generations! verily Unto them they shall not return. |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Have they not considered how many generations We destroyed before them and that unto them they will not return? |
Ne voient ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux. | Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them |