Traduction de "s'y met" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

On s'y met ?
Shall we begin?
On s'y met !
Let's do it!
eBay s'y met aussi
eBay is doing it too
Le Pakistan s'y met
Pakistan joined in
Eh bien, quand il s'y met...
He's a tough hombre when he gets started.
On s'assied et... on s'y met ?
Shall we sit down and bat it around?
Dieu tout puissant!!! la Mauritania s'y met.
Holy God!!! there goes Mauritania too.
On dirait que tout le monde s'y met.
It seems that everybody is getting into the act.
Il est mauvais, Propro, quand il s'y met.
Isn't Prosper awful? He's a real terror sometimes.
Allez, on s'y met, réfléchissons et écrivons, ne nous contentons pas de faire du bruit.
Let's get with it and think and write, not just beat a drum.
Ils sont désespérés... Je me demande ce que va faire mon mari... Quand il s'y met!
These people are desperate, and i'm not sure of my husband when his feelings are aroused.
Et puis arrive une autre sorte d'objet qu'on pourrait étudier, et on s'y met aussi à fond.
And then there's another kind of thing that you might study, and you study that hard.
Ou bien l'on met en place un système rigoureux d'interdiction d'utilisation des hormones et l'on s'y tient.
Either we set up a strict system banning the use of hormones, and stick to it.
Tout le monde sur la côte Est s'y met, Citicorp, Penney, RCA, tous sautent dans le train de cette grande vision.
Everybody in the East Coast gets in the pictures Citicorp, Penney, RCA all getting into this big vision.
Cela met en cause la capacité de la Communauté à établir une programmation des aides de façon pragmatique et à s'y conformer.
It seems to have been generally forgotten that top val ues of scarcely 10 Bq of caesium per kg were measured at the time of the overground nuclear tests of the 1960s.
Il remet en cause et le fair play et la véracité de la compétition et met en danger les sportifs qui s'y adonnent.
It undermines both fair play and genuine competition, and endangers the sportspeople who indulge in it.
On ne brûle qu'une petite quantité de l'uranium qui s'y trouve, on le sort et on le met dans un bassin de combustible usé. Pas très efficace.
Well, we get to the end of the trip and the Chinese official's name was Dr. Jiang Mianheng... interesting about Dr. Jiang Mianheng, his father was Jiang Zemin, who used to be the premier of China.
Mais si l'homme s'y met aussi, comme c'est le cas, avec les financements que fournissent ce Parlement et la Communauté, il me semble que le désastre deviendra entropique.
Therefore, this is not the proper place for you to raise the problem.
II fallait s'y attendre, il fallait s'y attendre...
It was to be expected, it was to be expected...
On pense que si on s'y met vraiment, on pourrait un jour se tenir devant les pyramides, découvrir une nouvelle espèce de fleur, ou même aller sur la lune.
We believe that if we put in the hard work, we might one day stand before the pyramids, discover a new species of flower, or even go to the moon.
s'y applique.
also applies here.
Va s'y.
Let's go.
270.3. s'y est installée ou a l'intention de s'y installer et
Has settled, or intends to settle in Israel and
C'est impossible, car il risquerait de s'y échouer et de s'y perdre!
That's impossible, for she would risk running aground and being lost!
Mais il ne s'y passe rien! Il ne peut rien s'y passer!
But nothing is going on there nothing could happen there.
Je souhaite que le Parlement s'y sente bien, qu'il s'y épanouisse pleinement.
home and develops fully here.
Maintenant on s'y met, concretement quels sont les sujets que je peux traiter au niveau communal de façon efficace, quels sont les sujets qui vont me demander de me regrouper avec d'autres communes?
I'm interested to discuss to know, well,
Autant s'y habituer.
We may as well get used to it.
Il s'y connaît.
He knows his stuff.
Qui s'y opposerait ?
Who can argue?
Il s'y ennuyait.
It was boring.
Il s'y épanouirai
He'd flourish there.
Comment s'y prendre ?
How do we do that?
Il s'y épuisa.
He's just exhausted there.
Israël s'y oppose.
Israel is opposed to this.
Il s'y tient.
It sticks.
Il s'y oppose.
He is opposing the resolution.
Elle s'y connaît !
Boy, she knows her stuff.
Il s'y fera.
He'll learn.
On s'y fait.
Yes, it's terrible, but we get used to it.
Elle s'y fera.
She'll get used to it.
Il s'y opposera.
He'd never consent.
Il s'y cache ?
You think he's hiding there?
Pour s'y fixer.
There to remain.
On s'y fait.
You get used to it after a while.