Traduction de "sache" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sache le | Know |
Qu'on le sache. | Let it be known. |
Pour qu'il sache? | So he knows? |
Sache juste cela. | Just know that. |
Sache, sachons, sachez. | Sache, sachons, sachez. |
Pas qu'on sache. | No, not that anybody knowed of. |
Autant qu'il sache. | He mightjust as well know. |
Quelqu'un qui sache... | And by someone who knows how. |
Jamais, que je sache. | Never to my knowledge. |
Non, que je sache. | Not that I've heard. |
PAS QUE JE SACHE! | I DON T THlNK SO!! |
Je voulais qu'elle sache. | I wanted her to know. |
Pas que je sache. | I never quit yet. |
Pas que je sache. | I don't seem to recall the occasion. |
Il faut qu'il sache. | He must be told what we saw. |
Qu'elle sache se taire. | The quality of silence. |
Il faut qu'on sache. | We've got to know. |
Pas que je sache. | I have never been. |
Pas que je sache. | I never heard nothing about it. |
Pour autant qu'on sache, loyalement. | Fair and square, as far as we know. |
Pas autant que je sache. | Not that I know of. |
Oui, autant que je sache. | Yes, as far as I know. |
Veux tu qu'elle le sache ? | Do you want her to know about it? |
Voulez vous qu'elle le sache ? | Do you want her to know about it? |
Veux tu qu'il le sache ? | Do you want him to know about it? |
Voulez vous qu'il le sache ? | Do you want him to know about it? |
Au moins, que je sache...? | But at least let me know |
Autant que je sache, non. | As far as I know, no. |
Il faut qu'on le sache. | This is the problem. |
Un homme qui sache m'embrasser | In short, a man who still wants To kiss and is good at it |
Il faut que je sache. | I have to know. |
Avant toute chose, sache ceci | Listen. Before you say anything about her, you better know this. |
il faut que je sache. | I ought to know. |
Croyezvous qu'il sache quelque chose ? | Say, you don't think he knows anything about it do you? |
Faudra bien que je sache. | I might as well find out. |
II faut que je sache. | I've got to know. |
Mieux vaut qu'elle le sache. | All right. Maybe she ought to know. |
Avant que je sache tout. | Before I find out the truth. |
À ce que je sache. | Haven't heard anything to the contrary. |
Tu veux qu'elle le sache? | Do you want her to know? |
Pas que je sache. Pourquoi? | Not that I know of, why? |
Pas que je sache, capitaine. | Not as I seen, sir. |
Oui, pour autant que je sache. | Yes, as far as I know. |
Il n'est pas nécessaire qu'il sache. | He doesn't have to know. |
Il n'est pas nécessaire qu'elle sache. | She doesn't have to know. |