Traduction de "saisis le" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai pas saisis le nom.
How do you do? I didn't get the name.
Saisis ceci !
Grab hold of this.
Tu saisis ?
Get it?
Tu saisis ?
Do you understand me?
Saisis l'occasion.
Take what you can get while you can get it.
Tu saisis.
You catch.
Le nombre de mots saisis depuis le début.
The number of words typed so far.
Affiche le nombre de caractères erronés saisis.
Shows how many wrong characters you did type.
Le nombre de mots saisis par minute.
The number of words you typed per minute.
Le Conseil nous a saisis à nouveau.
I am sorry, but those really are silly excuses.
Saisis la corde !
Take hold of the rope.
Caractères saisis 160
Characters typed
Je saisis vite.
I catch on quick.
Tu saisis l'anglais?
You understand English? I'm not sellin'.
Oui, mais tu saisis le jeu de mots ?
Yes, but do you get the play on words?
Tu ne saisis pas.
You're missing the point.
Ne saisis tu pas ?
Don't you get it?
Saisis moi la main !
Grab my hand.
Saisis toi de ça !
Grab that.
Je saisis son bras.
I seized his arm.
Je saisis sa main.
I clutched his hand.
Tu saisis ou pas ?
M.
Convention, saisis ta chance !
Convention, seize your opportunity!
Sam! Tu saisis pas?
Sam, don't you get me?
Pas trop. Tu saisis?
You know what I mean.
Je ne saisis pas.
I can't understand it.
Je ne saisis pas.
I don't quite catch on.
Je ne saisis pas.
I don't get you.
Je ne saisis pas.
l don't get it.
Alors je le saisis par le bras et je l'entraînai.
I took him by the arm and led him along.
Le fichier que vous avez saisis n'est pas valable.
The file you entered is invalid.
Le rapport dont nous sommes saisis en témoigne abondamment.
The report before us is full testimony of this.
Je ne saisis toujours pas.
I still don't get it.
Je ne saisis pas l'argument.
I don't get the point.
Alors Je les ai saisis.
Then I seized them.
Alors Je les ai saisis.
But I seized them.
Et puis ils sont saisis.
And then they foreclose.
Je ne saisis pas bien.
I don't understand.
Je ne saisis pas, Révérend.
I don't follow you, Reverend.
Je ne saisis pas le sens exact de cette phrase.
I can't get at the exact meaning of the sentence.
Je saisis d'une main le bras de mon fidèle Conseil.
With one hand I seized the arm of my loyal Conseil.
En effet, le rapport dont nous sommes saisis indique que
Indeed, the report before us indicates that
Certes, le document dont nous sommes saisis constitue une amélioration.
The document before us is of course an improvement.
Je ne saisis pas le lien avec l'idée d'extra territorialité.
I do not see the relevance of this idea of ex territoriality.
Je ne saisis pas. Le corps était là, par terre.
I don't know, the body was lying right there on the floor.