Traduction de "scandalisée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'étais scandalisée.
I was scandalized.
Je suis scandalisée !
I'm outraged!
J'étais scandalisée, moi aussi.
I was outraged, too.
Elle se récria, scandalisée.
She cried out, scandalised.
La conscience de l apos humanité a été scandalisée.
The conscience of mankind has been outraged.
Quelques jeunes filles enlèvent leur haut, et l'élite est scandalisée.
A few young women getting their tops off gets the elite upset.
L utilisatrice du site de micro blogging Sina Weibo est scandalisée par cette déclaration
Sina Weibo user Nancy is outraged by the statement
Des manifestations anti françaises ont lieu dans vingt capitales étrangères la presse est scandalisée.
Anti French demonstrations took place in twenty foreign capitals and the press was outraged.
Auteur de Sang et Conviction , Aliza Marcus s'est dite scandalisée par la justice turque dans ce tweet
Author of Blood Belief , Aliza Marcus expressed shock with the Turkish Judicial System by tweeting
Oh ! ma chere, dit Maria scandalisée de sa méprise, ce n est pas lady Catherine, c est miss Jenkins, la dame de compagnie, et miss de Bourgh.
La! my dear, said Maria, quite shocked at the mistake, it is not Lady Catherine. The old lady is Mrs. Jenkinson, who lives with them the other is Miss de Bourgh.
Pas plus tard qu'hier, j'ai été scandalisée de constater que la Commission ne pouvait nous dire, avec exactitude, ce qui serait repris dans la catégorie .
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category'.
Je suis scandalisée, tout en devant admettre que les projets de loi furent controversés à tous les ni veaux, et que les discussions furent extrêmement vives.
Nevertheless, we shall support the bulk of the amend ments, but not those that might block research on some of the illnesses that still afflict our society and, thus, the possible solution of those problems that pose a threat to our lives.
La Macédoine a été scandalisée par un tweet de Gordana Jankuloska, ex ministre de l'Intérieur et dirigeate de haut rang du parti au pouvoir, le VMRO DPMNE.
In Macedonia, there was a public uproar over a tweet by Gordana Jankuloska, the former Macedonian Minister of Interior and a high ranking official of the ruling party, VMRO DPMNE.
Si un étudiant subissait, en raison de sa race, une quelconque discrimination l'empêchant d'accéder à un niveau supérieur d'éducation, en Autriche par exemple, cette assemblée serait proprement scandalisée.
If you had trouble getting on a higher education course in Austria for example, because you were of a certain race, this place would have been in a complete uproar.
Scandalisée que certains médias soient davantage intéressés par les vêtements que portait la directrice de la galerie que par l'agression, Meera Ghani écrit sur le blog Pak Tea House
Expressing her horror at the fact that some media outlets were more concerned about the curator s outfit than the issue of harassment, Meera Ghani writes at Pak Tea House
J'espère également que le temps prouvera que les obligations des États membres envers le Tribunal pénal international ne sont pas compromises, sans quoi l'opinion publique européenne en serait vraiment scandalisée.
I also hope time will prove that the Member States' obligations to the International Court are not compromised, because otherwise there really will be outrage in the European public. We must solve the disgrace of Europeans in Guantánamo Bay before ratifying this agreement.
La communauté des blogueurs birmans a été scandalisée par la publication d'une photo controversée sur laquelle on peut voir un acteur birman et ses amis, vêtus de toges couleur safran, sur un blog populaire du pays.
A controversial photo of a Burmese actor and his friends wearing saffron robes had been posted on a popular Burmese blog, creating a severe outrage within the Burmese blogger community.
Je suis indignée par l accoutumance qui semble avoir contaminé tout le monde, je suis scandalisée par le silence de l'Europe qui vient de recevoir le Prix Nobel de la Paix et qui se tait face à une hécatombe qui a les chiffres d'une vraie guerre.
I m indignant about the inurement that seems to have infected all, I m scandalized by the silence of Europe that has just received a Nobel Prize for Peace and that is silent in front of such a disaster that has the casualties of a real war.
Or, il s'agit de quelque chose de tout à fait fondamental pour l'avenir de notre société et je suis scandalisée que ce texte vienne dans ces conditions, avec autant d'amendements, sans consensus et que l'on veuille réglementer des matières aussi compliquées sur lesquelles les médecins, les philosophes et les religieux sont aujourd'hui partagés.
This is a matter of vital importance to the future of our society and I am shocked that this text should come before us in such conditions, with so many amendments and with no consensus, and that we should want to regulate such complicated issues on which our doctors, philosophers and religious people are today divided. It is irresponsible to vote at the end of a session . . .
Il s'agit probablement de maintenir les femmes dans un état de dépendance, et je suis scandalisée de cette action qui a de nouveau été entreprise dans ce Parlement avec une demi vérité, avec des moyens douteux, ce sont des millions de femmes que l'on tente de dissuader en leur disant que l'interruption de grossesse augmenterait les risques de cancer du sein.
The sub text is probably that it stops women from becoming independent and I am quite appalled at this campaign, which was attacked once again here in Parliament with half truths, by questionable means, millions of women are being disconcerted by the assertion that terminating a pregnancy increases the risk of breast cancer.