Traduction de "scarabées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces scarabées goliaths ont de l'électronique dans leurs ailes.
These goliath beetles are wired in their wings.
Une fois le bacille examiné, il a renvoyé des scarabées par la poste.
When the bug was in the gut, he'd send back by return post some dung beetles.
Dans ce dernier cas, on verra deux scarabées, un mâle et une femelle, pousser la pelote.
In the latter case, two beetles, one male and one female, stay around the dung ball during the rolling process.
Si le vent souffle sur eux, ils sont comme des scarabées coincés là sur le sol.
If the wind blows them over, they're like beetles stuck there on the ground.
La moindre modification à ce niveau chimique résulterait immédiatement en l'explosion de toute une variété de scarabées.
The slightest alteration in the chemical balance would result immediately in a race of exploded beetles.
Cependant, quelques objets ont été trouvés, comme des scarabées qui ont été attribués au roi Néferkarê de la .
However, a few artifacts have been found, including scarabs that have been attributed to king Neferkare II of the seventh dynasty as well as a green jasper cylinder of Syrian influence which has been credited to the eighth dynasty.
Celui ci n'avait que 19 ans et avait déjà publié un article sur les scarabées dans le journal Zoologist .
Bates was nineteen years old, and in 1843 he had published a paper on beetles in the journal Zoologist .
Les scarabées ont mangé le crottin de chameau, les mouches sont alors mortes de faim, l'infection a cessé de se répandre.
The dung beetles ate the camel dung, the flies died through lack of food, and trachoma dropped.
A leur arrivée, on voyait alors pousser autour du village des dômes bruns faits de branchages entrecroisés et de nattes multicolores, comparables à un regroupement de scarabées tachetés.
When they arrived, brown domes made of crisscrossed branches and layers of multicolored mats would appear like crowds of dappled beetles on the outskirts of town.
Les enfants eux mêmes s armaient, et il y avait jusqu à des culs de jatte qui, bardés et cuirassés, passaient entre les jambes des buveurs comme de gros scarabées.
The very children were arming themselves, and there were even cripples in bowls who, in armor and cuirass, made their way between the legs of the drinkers, like great beetles.
Mais écoutez moi donc, Jane ne tournez pas la tête ne cherchez pas d'autres scarabées celui que vous avez vu était quelque enfant qui venait de déserter sa demeure.
You're not turning your head to look after more moths, are you? That was only a lady clock, child, 'flying away home.'
Notes et références Voir aussi Ing Jaroslav Mareš, Vlastimil Lapáček, Nejkrásnější brouci tropů (Les plus beaux coléoptéres des tropiques) , Prague, (1980) Ondřej Neff, Podivuhodný svět Julese Vernea (Le Monde Extraordinaire de Jules Verne) , Prague, (1978) Liens externes Scarabées d'Afrique
(Beetles of Africa) http www.biolib.cz cz taxon id55368 (BioLib, Biological Library, a link to a page upon the Manticora genus Ing Jaroslav Mareš, Vlastimil Lapáček, Nejkrásnější brouci tropů (The most beautiful tropical beetles) , Prague, (1980) Ondřej Neff, Podivuhodný svět Julese Vernea (The Extraordinary World of Jules Verne) , Prague, (1978)
À ses pieds, quelques poules fouillaient les broussailles en becquetant, les scarabées d émail couraient au soleil, au dessus de sa tête quelques croupes de nuées gris pommelé fuyaient dans un ciel bleu, à l horizon la flèche de l abbaye Saint Victor perçait la courbe du coteau de son obélisque d ardoise, et le meunier de la butte Copeaux regardait en sifflant tourner les ailes travailleuses de son moulin.
At his feet, some chickens were searching the thickets and pecking, enamelled beetles ran about in the sun overhead, some groups of dappled gray clouds were floating across the blue sky on the horizon, the spire of the Abbey Saint Victor pierced the ridge of the hill with its slate obelisk and the miller of the Copeaue hillock was whistling as he watched the laborious wings of his mill turning.