Traduction de "se comportent également" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Également - traduction : également - traduction : également - traduction : également - traduction : également - traduction : Se comportent également - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils comportent également une part considérable d'incertitudes.
They also involve a great deal of uncertainty.
Ils se comportent... comme Buddha Shakyamuni.
They are acting... as Shakyamuni Buddha.
C'est pourquoi ils se comportent ainsi.
That's the reason they're carrying on so.
Ces lettres comportent également plusieurs autres questions de la Commission.
These letters also contained some further questions from the Commission.
Ils ne se comportent plus comme ça.
they no longer behave like this.
Beaucoup de gens se comportent comme ça.
Many people act like that.
Elles se comportent EXACTEMENT comme leurs homologues.
They behave EXACTLY like their counterpart functions.
les Japonais se comportent comme des Africains !
Japanese people just behave like Africans!
Ils se comportent comme Je Tsong Khapa,
They are acting lama Je Tsong Khapa,
Je verrai comment ces hommes se comportent.
I'll go down there and see how them poor humans is making out.
Tous les enseignants ne se comportent pas ainsi.
Not all teachers behave like that.
Les adultes se comportent parfois comme des enfants.
Sometimes adults behave like children.
Ils comportent également un volet crédit, lequel à moins d apos importance.
The programmes have a small credit component.
Les infrastructures comportent également un planétarium et un simulateur de contrôle aérien.
The infrastructure includes also a planetarium and an air traffic control simulator.
Peut elle dire si les régimes fiscaux d'autres Etats membres comportent également
I appreciate that there may be differing views on that issue, but that is the view of the Commission and that is what I have to express to you.
Est ce que les économies se comportent réellement ainsi ?
Is this really how economies behave?
Comment les étrangers se comportent ils dans le pays ?
How are foreigners behaving in the country?
Malheureusement pas tous les gens se comportent comme ça.
Unfortunately not all people behave like that.
Nous devons examiner précisément comment se comportent ces entreprises.
We have to look at just how these businesses fare.
les hommes se comportent comme ceci, les femmes se comportent comme cela, et donc, comme cela, on commence à construire tout ça, comme un grand arbre.
Then, 'I am a man, I'm a woman, men behave like this, women behave like that,' and so, like this, it starts to build all of that big tree.
Un type qui se met en colère lorsque les gens se comportent mal.
A guy that get's angry when people don't behave right.
Les gens ne se comportent pas toujours de façon rationnelle.
People don't always behave rationally.
Les Tchèques se comportent comme des négativistes et des eurosceptiques
Czechs have the reputation of being negative and euro sceptical
Applets qui se comportent comme un conteneur pour les plasmoids .
Applets that act as the container for the plasmoids
Pendant la transition, les atomes se comportent de façon inattendue.
During the transition, the atoms behave in an unusual way.
Et il s'avère qu'ils se comportent comme des particules quantiques.
And it turns out that they behave like quantum particles.
Il convient qu'ils comportent également ces mentions dans les langues des nouveaux États membres.
They should also include those entries in the languages of the new Member States.
Ils se comportent comme des voleurs et n'osent pas dépenser d'argent.
They act like thieves and dare not spend any money.
En PHP 3 et PHP 4, les constructeurs se comportent différemment.
In PHP 3 and PHP 4 constructors behave differently.
Alors les gens se réunissent et se comportent sympathiquement, ou peut être ils consomment ensemble.
And it's really hard to create community if the underlying knowledge is we don't need each other. So people kind of get together and act nice.
Peut être on devrait observer comment ils se comportent avec les pertes.
Maybe we should see how they do with losses.
Je ne doute pas que vous se comportent en conséquence à l'avenir.
I have no doubts you will behave accordingly from now on.
Même les animaux ne se comportent pas de la sorte entre eux.
Even animals do not behave like this towards each other in the animal world.
Quand le chat n'est pas là, les souris se comportent en rats.
well, ain't that life. When the cat's away, the mice act like rats.
Les nouvelles directives comportent également des normes de classement des capacités d'intervention des équipes internationales de recherche et de sauvetage dans des structures qui se sont effondrées.
The revised guidelines also include agreed standards for classification of international search and rescue teams according to their capabilities in collapsed structure rescue.
Certaines se comportent de manière irresponsable et prennent peu au sérieux leurs responsabilités.
Some act irresponsibly and with little accountability.
Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly.
Quand on travaille à l'échelle nanoscopique, les choses paraissent et se comportent différemment.
One of the things about working at the nanoscale is things look and act very differently.
Ils sont biologiquement mâles mais se comportent de manière considérée comme typiquement féminine.
They are biologically male, but dress and behave in a manner considered typically female.
Donc une fois qu'ils atteignent l'environnement du parlement, ils se comportent en conséquence.
So once politicians reach the parliamentary environment they will behave accordingly.
Ce ne sont pas des particules. mais ils se comportent comme des particules.
These are not particles, but they behave like particles.
Chaque fois que vous travaillez à ce niveau, les choses se comportent différemment.
Whenever you work on that level, things behave different.
Et ces transistors se comportent exactement comme les canaux ioniques dans le cerveau.
And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain.
Et il s'avère également que ce rapport et cette révision du programme Daphné ne comportent aucune contradiction.
There are no contradictions in this report and in this revision of the Daphne programme.
Il est inacceptable que nos concitoyens se comportent d'une manière dont il ne se comporteraient pas chez nous.
It is not acceptable that our citizens should behave abroad in a way that they would not behave at home.

 

Recherches associées : Oh Se Comportent - Se Comportent Bien - Bon Se Comportent - Se Comportent Différemment - Ils Se Comportent - Ils Se Comportent Comme - également Se Produire - également Se Propager - Se Joindra également - Se Concentrera également - L'information Comportent - Ils Comportent - Comment Les Gens Se Comportent - Se Référant également à