Traduction de "se précipiter autour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Autour - traduction : Précipiter - traduction : Autour - traduction : Précipiter - traduction : Autour - traduction : Se précipiter autour - traduction : Se précipiter autour - traduction : Précipiter - traduction : Précipiter - traduction : Précipiter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout le monde commence à se précipiter | All of the people start to rush ( start to rush by ) |
Ça n'a aucun sens de se précipiter. | Oh, there's no sense in hurrying this thing. |
Il n'y a pas lieu de se précipiter. | There's no rush. |
Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter. | Milady tried to open the door in order to throw herself out. |
ai vu l'hommestatue se précipiter sur monsieur. | I saw it too. This man was about to go in when the statue rushed to him. |
Ned Land aurait voulu se précipiter à la mer. | Ned Land was all for jumping overboard. |
Je dois immédiatement se précipiter pour sauver et promouvoir | I must immediately rush to rescue and promote |
C'est pour ça qu'il ne faut pas se précipiter, je dis. | That's why I say we shouldn't be too hasty. |
Un vent se levait et en faisant un singulier, sauvage, basse, le son se précipiter. | A wind was rising and making a singular, wild, low, rushing sound. |
Sans nous précipiter. | Let's not act hastily. |
Elle freina brutalement quand elle vit un enfant se précipiter sur la route. | She braked hard when she saw a child run out into the road. |
Porthos écuma de rage et fit un mouvement pour se précipiter sur d'Artagnan. | Porthos foamed with rage, and made a movement to rush after d Artagnan. |
Bientôt, je sentis les battements de l'hélice se précipiter et notre vitesse s'accroître. | Soon I felt the beats of our propeller getting faster, and we picked up speed. |
Son sang coulait, elle se sentait mourir, le moindre souffle allait la précipiter. | Her blood was flowing she felt that she was dying the least breath would have knocked her over. |
Accélérer le fédéralisme dans ces conditions, ce serait se précipiter vers la ruine. | To speed up federalism under these conditions would be the quick road to ruin. |
et les fait précipiter. | so that they fall out of solution. |
Il vient précipiter loin. | He just rush away. |
Faudrait il donc se précipiter sous ces eaux et y chercher quelque caverne sous marine? | Must they then plunge beneath the water and seek there for some submarine cavern? |
Warwick et Édouard profitent des hésitations de la reine Marguerite pour se précipiter à Londres. | While Queen Margaret was hesitating to make her next move, Warwick and Edward hastened to London. |
Sans se précipiter et être en avance ou attendre le métronome et être en retard. | Not rushing and going ahead or waiting for the metronome and falling behind. |
Laurent s'était levé violemment, se demandant s'il n'allait pas se précipiter sur la paralytique et lui briser le bras. | Laurent had risen violently, with half a mind to fling himself on the paralysed woman and break her arm. |
Fit précipiter à la maison. | Made him rush out the house. |
Tandis que je courrais, je pouvais entendre l'eau se précipiter dans la rivière, arrachant les arbres. | As I was running I could hear the water surging up the river, tearing trees down. |
Il n'y a aucune nécessité de se précipiter et de faire quoi que ce soit avant. | There s no need to rush and do anything until that happens. |
Ne t'agace pas comme cela. Se précipiter te fera perdre du temps en fin de compte. | Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. |
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective. Des policemen le retinrent. | Passepartout, when he saw his master arrested, would have fallen upon Fix had he not been held back by some policemen. |
Afin qu'ils puissent se précipiter pour marcher sur moi dès que je fait un faux pas. | Yes, they are, so that they can rush to step on me once I misstep. |
Bien sûr qu'il va se précipiter pour sauver Jin Hye Rin en laissant tout derrière lui. | He loves her that much! Of course he'd rush to save Jin Hye Rin, leaving everything behind. |
A peu près autour de 1852, ils pensaient Est ce que je suis stupide de ne pas me précipiter en Californie? Et ils commencèrent à penser qu'ils l'étaient. | By about 1852, they're thinking, Am I the stupidest person on Earth by not rushing to California? And they start to decide they are. |
Pas besoin de précipiter les choses | We don't need to rush this |
Les investisseurs externes ne semblent pas se précipiter vers la sortie, mais ils ne se bousculent pas non plus au portillon. | External investors may not be rushing for the exits, but they are not piling in, either. |
Les investisseurs pourraient prendre cette décision comme une indication que les politiques se sont clairement détériorées et se précipiter vers la sortie. | Investors could take this as an indication that policies had deteriorated significantly and rush for the exits. |
Nous ne pouvons pas précipiter les choses. | We can't rush these things. |
Inutile de nous précipiter dans une embuscade. | No use in walking into an ambush. All right, boys, come on. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | And thou shalt see many of them hastening toward sin and transgression and their devouring of the forbidden. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You see many of them competing with one another in sin and hostility, and their consuming of what is illicit. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | And thou seest many of them vying one with another in sin and transgression and their devouring of illicit gain. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You see many of them actively engaged in sin and aggression, and consuming illicit gains. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of what is unlawful. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You can see many of them competing with each other in sin, hostility, and in taking usury. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | You see many among them vie with one another in sin and transgression and practice what is unlawful. |
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. | Many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. |
Recherches associées : Autour De Se Précipiter - Autour De Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter - Se Précipiter Sur - Se Précipiter Pour - Se Précipiter Vers