Traduction de "semblerait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il semblerait.
So it appears.
Ça semblerait probable.
That would seem likely.
Il semblerait bien.
Soitwouldseem.
Il semblerait que non.
Seems so.
Ça semblerait être correct.
That would appear to be correct.
Il semblerait comme ça.
One in the z direction, up and down. One in the x direction, left or right.
Oui, il semblerait bien.
Yeah, it sure looks like it.
Il semblerait, n'estce pas?
It seems that way, doesn't it?
Il semblerait qu'il ait menti.
He seems to have told a lie.
Il semblerait qu'il se méprend.
It appears that he is mistaken.
Il semblerait qu'elle mourut alors.
It seems that she then died.
Il semblerait bien que non.
It would appear not.
Il semblerait que Jack soit malade.
It seems that Jack is sick.
Il semblerait que vous aviez tort.
It looks like you were wrong.
Qu est ce qui vous semblerait égal ?
What should not you mind?
Il semblerait qu'on ait quelque chose.
Looks like we've got a live one.
Il semblerait que j'ai quelque chose.
ThThere seems to be something the matter with me.
Il semblerait que ce jeune homme...
It appears this lad...
Il semblerait que d autres leçons soient nécessaires.
It would seem that some other lessons are needed.
Il semblerait que ce soit un café.
It seems like it's a cafe.
Il semblerait qu'il ait un problème cardiaque.
It seems like he has a problem with his heart.
Un système renforcé d autorégulation semblerait plus adéquat.
A tighter system of self regulation would appear more appropriate.
Toute autre perspective me semblerait profondément dérangeante.
I cannot say that I find any alternative outlook anything other than profoundly disturbing.
Il semblerait que cette île soit maudite
It would seem that this island were cursed.
Il semblerait que personne ne connaissait la vérité.
It seems that no one knew the truth.
Il semblerait que Alice est satisfaite du costume.
It seems that Alice is very pleased with the suit.
Il semblerait qu'ils aient pris le mauvais train.
It seems that they took the wrong train.
Il semblerait que nous ayons échappé au danger.
We seem to have escaped from danger.
Il semblerait qu'elles aient pris le mauvais train.
It seems that they took the wrong train.
Il semblerait que nous sommes à court d'argent.
It looks like we're running out of money.
Il semblerait que Google ait déprécié cette fonctionnalité.
It looks like Google deprecated that functionality.
Il semblerait que le film dure finalement 2h45.
Apparently, the final version of the film will last 2 hours 45 minutes.
Mais il semblerait que cela soit peu probable.
But it seems that those circumstances are unlikely.
Il semblerait que leurs procès progressent très lentement.
Their trials are allegedly progressing very slowly.
Une autorité centrale semblerait plus efficace (La Commission).
A central authority would appear to be more effective (the Commission).
Il semblerait que nous soyons dans une impasse.
Well, it would appear we are in the midst of a Mexican standoff.
Il semblerait que certains de vos sujets s'agitent.
Some of your subjects are getting a little restless.
Il semblerait que mon fils a complètement changé.
It seems my son has completely changed.
Il semblerait que l Espagne passe par un processus similaire.
Spain seems to be going through a similar process.
Il semblerait que notre gouvernement ait oublié nos racines.
It seems that our government has forgotten our roots.
Il semblerait que vous sachiez quelque chose que j'ignore.
It would seem that you know something that I don't.
Il semblerait que la saison des pluies est terminée.
It seems that the rainy season is finally over.
Il semblerait qu'avec ou sans nous, la vie continuera.
It seems that with or without us, life will go on.
Pourtant il semblerait qu une nouvelle approche ait été amorcée.
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken.
Il semblerait que Seung Jo n'aime pas vraiment ça.
It seems like Seung Jo doesn't like sweet and sour pork very much.