Traduction de "signalé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Signalé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous l'avez signalé? | You reported him? |
Tel jour, c'est signalé. | On that day it was reported. |
Monsieur Byrne l'a signalé. | Mr Byrne intimated as much. |
D'autres collègues l'ont signalé. | Other colleagues, too, have referred to this matter. |
Ça a déjà été signalé. | It's already been reported. |
Abandon de la cible signalé | Signaled target abort |
Aucun refus n'a été signalé. | No refusals were reported. |
Comme Martha Southgate l'a signalé, | As Martha Southgate pointed out, |
Nous l'avons signalé au Conseil. | We have drawn it to the Council's attention. |
M. Mombaur l'a déjà signalé. | Mr Mombaur pointed that out just now. |
Je l'ai signalé au greffe. | I have already notified the Registry. |
Je viens juste d'entre signalé. | I've just received that report. |
On n'a pas signalé de morts. | Major causalities were not reported. |
Par ailleurs il est signalé que | They also report |
Il a été déjà signalé que | It has been noted that |
Comme l'a signalé Monsieur Black certaines | If it is found to be inaccurate, that the messages have been falsified because they do not want to lose |
Heureusement, cela a déjà été signalé. | Previous speakers have already kindly pointed this out. |
Pourquoi ne lui astu pas signalé ? | Why didn't you warn him? |
D'autres journaux m'ont signalé les risques. | The other papers have gone to great lengths to explain the risks to me. |
On n apos a signalé aucune victime. | No casualties were reported. |
Aucun blessé n apos a été signalé. | No injuries were reported. |
On a signalé ni victimes ni dégâts. | No casualties or damage were reported. |
18 juin aucun cas de violation signalé | 18 June no violations reported |
20 juin aucun cas de violation signalé | 20 June no violations reported |
28 juin aucun cas de violation signalé | 28 June no violations reported |
(10 octobre aucun cas de violation signalé) | (10 October no violations reported) |
La France a signalé, en 1989, que | In 1989, France noted that |
La source a signalé ce qui suit | The source reported that |
Quelqu'un a signalé 8 bogues cette semaine. | Search Right. |
Le point D mérite particulièrement d'être signalé. | Paragraph D contains a statement well worth noting. |
Pourquoi ne pas l'avoir signalé plus tôt ? | So why didn't you report it when the lights went out? |
2,4 des Egyptiennes l ont signalé à la police. | 2.4 of Egyptian women reported it to the police. |
Nous avons signalé le vol à la police. | We reported the theft to the police. |
Sami n'a pas signalé l'incident à la police. | Sami didn't report the incident to the police. |
Selon la CBC, aucun blessé n'a été signalé. | According to the CBC, there were no reported injuries. |
Il n apos a été signalé aucune victime. | No casualties were reported. |
Eh bien, si il a signalé au malade? | Well then, what if he reported in sick? |
Ces deux pays ont signalé ce qui suit | They noted that |
Récemment, un chat ailé chinois a été signalé. | They flapped up and down when the cat ran. |
À cette date, aucun retard n'avait été signalé. | To date, there have been no reported cases of delay in complying with this arrangement. |
Il n apos a été signalé aucun blessé. | No injuries were reported. |
71 des entreprises contactées n ont signalé aucun problème. | 71 of the businesses contacted did not report any problems. |
Le Président Vous avez signalé l'importance du tabac. | Chairman. You mentioned the significance of tobacco. |
La Présidente de notre Parlement l'a discrètement signalé. | The President made a discreet reference to the reason. |
Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci ! | This problem was already reported to developers. Thank you! |
Recherches associées : Signalé Précédemment - Problème Signalé - Ebitda Signalé - A Signalé - Get Signalé - Mort Signalé - Contenu Signalé - Est Signalé - Défaut Signalé - Sont Signalé - Incident Signalé - Avoir Signalé - Malade Signalé - Signalé Ceci