Traduction de "signerai" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne signerai pas, je ne signerai pas.
I'm not doing it, not doing it.
Je le signerai.
I'll sign it.
Je signerai demain.
Here, I'll... I'll sign this tomorrow.
Allezy, je signerai.
Drive her on down, Al.
Je signerai la pétition.
I'll sign the petition.
Je signerai devant témoin.
I will sign in front of witness.
Je signerai mes dettes.
And every time I'll give you an IOU.
Je signerai votre grâce.
I'll sign your pardon.
Je ne signerai pas ceci.
I won't sign this.
Je les signerai plus tard !
Later, later. Can't you see we're busy?
Kerrotret, écris, et je signerai.
Kerrotret, write something, and I'll sign it.
Je les signerai plus tard.
I'll sign them later.
Je signerai ce que vous voudrez.
I'll sign any kind of a paper you like.
Je vous promets, dit elle, je signerai...
I promise you, she said, to sign
Je vous signerai une reconnaissance de dette.
How do I know you won't go bankrupt? I'll guarantee the whole amount to you personally.
Mettez ça sur papier et je signerai.
So just you write your own ticket and I'll sign.
Je signerai un contrat qui vous saignera ! Oh, non.
I could sign a contract that would knock your eye out!
Je ne signerai pas cet ordre, dit Buckingham, et pourquoi?
I will not sign this order! And why not?
Mes salutations distinguées, Michael Brandon. Je la signerai plus tard.
I remain sincerely yours, Michael Brandon. I'll sign it later.
Voilà 12 . Je signerai un billet à ordre pour le reste.
There's 1 2. I'll sign a promissory note for the other 8.
Dites ce que vous voulez, je ne signerai pas tout de suite.
Well, there's no use talking. I'm not gonna sign that thing right now.
Je l'a dit et redit, Envoyez moi le DREAM Act et je le signerai tout de suite. Applaudissements
I've said time and again Send me the DREAM Act, I will sign it right away. Applause
Envoyez moi un projet de loi de réforme générale de l'immigration dans les prochains mois, et je le signerai immédiatement.
Send me a comprehensive immigration reform bill in the next few months, and I will sign it right away.
À cette occasion, je signerai la stratégie de coopération CE Angola pour 2002 2007, en ce compris le plan d'action.
On that occasion I will be signing the EC Angola cooperation strategy for 2002 2007, including the plan of action.
 Je signerai un accord de confidentialité  , C'est contre mes principes en tant que militante d'organismes à but non lucratif dans un domaine technique.
I'll sign an NDA , You know, really against my principles Because, I'm a non profit activist in the technology world
Je vous rendrai les bijoux et signerai tous les papiers que vous voudrez si vous prenez l'avion de 17 h 40 pour Moscou.
I am willing to hand over the jewels and sign any necessary papers... if you will take that 5 40 plane to Moscow.
Si c'est important pour l'Amérique et nos relations et si ça permet de normaliser nos relations, je signerai le pardon aujourd'hui, a déclaré le chef d'Etat.
If it is very important for America and our relations and contributes to normalising our relations, I will sign the pardon today, said the head of state.
Je ne signerai en effet pas le registre car je dois partir dans une heure, mais je voudrais que l' on sache que je suis là.
I will not be signing the attendance register as I am leaving in one hour, but I wanted everyone to know that I am here.
Et moi je dis que vous en êtes le Sextus, moi je vous dénonce aux hommes comme je vous ai déjà dénoncé à Dieu et s'il faut que, comme Lucrèce, je signe mon accusation de mon sang, je la signerai.
And I will say that you are the Sextus. I will denounce you before men, as I have denounced you before God and if it be necessary that, like Lucretia, I should sign my accusation with my blood, I will sign it.