Traduction de "silence gêné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gène - traduction : Silence - traduction : Silence - traduction : Silence gêné - traduction : Silence - traduction : Silence - traduction : Gêne - traduction : Gêné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il y a eu un silence gêné. | There was an awkward silence. |
Et il se fit un silence gêné. | And there was a moment's awkward silence. |
Et là, il y avait un silence gêné à la table. | And there would be an awkward silence at the table, |
Je suis gêné. | I'm embarrassed. |
Je suis gêné. | I'm uncomfortable. |
Il paraît gêné. | He looks embarrassed. |
Et j'étais gêné. | And I was embarrassed. |
J'étais très gêné. | And was I embarrassed. |
Si...terriblement gêné... | I do. |
Et ça m a gêné. | and I was embarrassed by it. |
Ses paroles m'ont gêné. | His words embarrassed me. |
N'es tu pas gêné ? | Aren't you embarrassed? |
N'êtes vous pas gêné ? | Aren't you embarrassed? |
Moi, je serais gêné . | It would have made me feel most awkward. |
Il était clairement gêné. | He was clearly embarrassed. |
Il avait l'air gêné. | Yes, he seemed rather uncomfortable. |
Je risquerais d'être gêné. | The first thing you know, you'll embarrass me. |
Il paraît gêné. Il recule. | He looks embarrassed. He backs away. |
Je me sens tellement gêné ! | I feel so embarrassed. |
Ça ne m'a jamais gêné. | That never used to bother me. |
Il semblait un peu gêné. | He looked a bit embarrassed. |
Ça ne m'a pas gêné. | It didn't bother me. |
Et je suis très gêné. | And I am very embarrassed. |
Et ça m'a gêné, vraiment. | How can you change things? He said he didn't know. Roxanne sent him a copy of the book I wrote called... It's about a world without money. |
Croistu qu'il en soit gêné? | Do you suppose this hornblower would care 2 straws about that, jack? |
Il semble gêné d'un truc. | Seems a little embarrassed about something. |
Je me suis senti très gêné. | I felt very awkward. |
Au début je me sentais gêné. | I felt embarrassed at first. |
Sami était tellement gêné par Layla. | Sami was so embarassed by Layla. |
Je sais que Tom est gêné. | I know Tom is self conscious. |
Naturellement, cela a gêné la circulation. | Of course, this has impeded movement. |
Dwight Winthrop, debout, et soyez gêné! | Dwight Winthrop stand up and be embarrassed. That means you. |
Ça m'a beaucoup gêné tu sais. | That was very embarrassing, Florenz, very embarrassing. |
Silence, silence, silence! | Quiet, quiet, quiet. |
Je me sens gêné en sa présence. | I feel awkward in his presence. |
Je fus gêné par ses mauvaises manières. | I was embarrassed by his bad manners. |
Pardieu! on s'est bien gêné pour Athos! | They did not scruple much in the case of Athos. |
Je suis gêné d'appartenir à cette race. | I tell you, I'm embarrassed to belong to that race. |
Gêné, il demanda à quitter la Russie. | Embarrassed, he asked to leave Russia, a request that was graciously granted by the Empress. |
Même pour se laver, il était gêné. | Even when we bathed together, he got upset. |
Tout le monde en sera très gêné. | The general embarrassment Will be considerable. |
Le Président. Silence, silence, silence. | PRESIDENT. Mr Arndt, the vote was not repeated since the vote taken before the midday break was taken under Rule 103 of the Rules of Procedure. |
Son ignorance nous a gêné dans notre progression. | His ignorance hindered us in our progress. |
Ne te sens pas gêné. Ces choses arrivent. | Don't feel embarrassed. These things happen. |
Ne vous sentez pas gêné. Ces choses arrivent. | Don't feel embarrassed. These things happen. |
Recherches associées : Trop Gêné - Sentir Gêné - Gêné D'admettre - Gêné De Dire - Chambre Silence - Confortable Silence - Silence Mortuaire - Méditée Silence - éloquent Silence