Traduction de "sobres" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Brexinil Sobres
Brexinil Sobres
Restez sobres.
Now, men, stay sober.
Les puritains n'étaient pas sobres.
Some Separatist Puritans were Presbyterian, but most were early Congregationalists.
Ses explications sont courtes et sobres.
His explanations are short and terse.
Je me méfie des hommes sobres.
I mistrust a man who says when.
Les politiciens sobres acceptent aussi ce fait.
Sober minded politician also accept this.
Quand vous serez sobres, appelezmoi à l'hôtel.
When you two fellas sober up you can call me at my hotel.
Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
so then let's not sleep, as the rest do, but let's watch and be sober.
Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
Therefore let us not sleep, as do others but let us watch and be sober.
Et faire que la transition vers des véhicules plus sobres aille plus vite.
And make the transition to more efficient vehicles go faster.
C'est une des plus belles et des plus sobres églises du baroque américain.
It is one of the most beautiful and sober churches of the American baroque.
Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
Cette part d'avions non sobres en carburant sont bien plus utiles au sol qu'en vol.
Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive.
Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.
Be sober and self controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.
Be sober, be vigilant because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour
Les meurtres actuels n'ont rien à envier aux innombrables massacres de l'Histoire, bien qu'ils soient plus sobres.
Today's killing is no worse than history's countless massacres, perhaps even more restrained.
Dans un monde de révolutions de couleur, celle du Pakistan avait les teintes sobres de la loi.
In a world of color revolutions, Pakistan s was clothed in the sober hues of the law.
Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.
They uttered outlandish calls and participated in numerous public assemblies that featured much noise but little action.
Mais défoncés ou sobres, le code énergétique de l' Académie du Peuple d'Abdylaev attire quelques disciples véritables
But whether stoned or sober, the energetic code of Abdylaev's Peoples Academy is drawing a few genuine followers
La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self controlled, and sober in prayer.
La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
But the end of all things is at hand be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Bâtisses robustes aux murs épais, intérieurs aux voûtes sobres, petites fenêtres simples ou géminées caractérisent le style roman.
Robust structures with strong walls, interiors with simple vaulting, windows small or grouped together these are the marks of the Romanesque style.
C'est pourquoi il était important d'avoir à Sarajevo des gens de l'extérieur qui étaient plus forts et plus sobres.
That s why it was important in Sarajevo to have people from outside who were stronger and more sober.
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Dans le tiers monde, où l'on observait jadis d'autres tendances, la CNUCED soulève aujourd'hui des sentiments beaucoup plus sobres.
I believe that the effects of the GATT Round in Geneva will in fact be more important for us and for the Third World than Unctad, but Unctad can of course provide very positive stimulus for the GATT Round.
3.4 Outre à l échelle mondiale, des investissements importants dans les technologies sobres en carbone sont également nécessaires au sein de l UE.
3.4 As well as globally, substantial low carbon investments are also needed within the EU.
Et je promets des commentaires plus sobres une fois que nous serons redescendus de cette ivresse collective que nous procurent les IranTalks !
And I promise more sober commentary once we come down from the collective high of IranTalks!
2.6 Outre les États Unis, la Chine et d autres pays en développement rapide sont devenus d importants fournisseurs de technologies sobres en carbone.
2.6 In addition to the USA, China and other rapidly developing countries have become important suppliers of low carbon technologies.
2.8 Outre les États Unis, la Chine et d autres pays en développement rapide sont devenus d importants fournisseurs de technologies sobres en carbone.
2.8 In addition to the USA, China and other rapidly developing countries have become important suppliers of low carbon technologies.
3.5 Dans le secteur privé, les investissements dans les technologies sobres en carbone sont assortis des mêmes conditions préalables que tout autre investissement.
3.5 As for the private sector, low carbon investments have the same prerequisites as any investment.
Du reste, ces hommes étaient sobres de paroles, et n'employaient entre eux que ce bizarre idiome dont je ne pouvais pas même soupçonner l'origine.
Even so, these men were frugal of speech and used among themselves only that bizarre dialect whose origin I couldn't even guess.
De grandes sociétés et des PME mettent au point des stratégies et modèles d'entreprise sobres en carbone pour l'ensemble de la chaîne de valeur.
A number of big companies and SMEs are developing low carbon business strategies and models for the whole value chain.
2.6 Outre les États Unis, la Chine et d autres pays en développement rapide sont eux aussi devenus d importants fournisseurs de technologies sobres en carbone.
2.6 Besides the USA, China and other rapidly developing countries have also become important suppliers of low carbon technologies.
2.5 Sur le plan pratique, l UE peut contribuer au mieux à l atténuation du changement climatique en exportant des technologies et des solutions sobres en carbone.
2.5 On a practical level, the EU can most successfully contribute to global climate change mitigation by exporting low carbon technologies and solutions.
2.6 Sur le plan pratique, l UE peut contribuer au mieux à réduire les émissions mondiales en exportant des technologies et des solutions sobres en carbones.
2.6 On a practical level, the EU can most successfully contribute to reducing global emissions by exporting low carbon technologies and solutions.
3.3 Outre le besoin criant d investissements dans les technologies sobres en carbone au niveau mondial, des investissements importants sont également nécessaires au sein de l UE.
3.3 In addition to the huge need for low carbon investments globally, substantial investments are also needed within the EU.
3.4 Outre le besoin criant d investissements dans les technologies sobres en carbone au niveau mondial, des investissements importants sont également nécessaires au sein de l UE.
3.4 In addition to the huge need for low carbon investments globally, substantial investments are also needed within the EU.
Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l espérance du salut.
But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
C est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus Christ apparaîtra.
Therefore prepare your minds for action, be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ
Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l espérance du salut.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love and for an helmet, the hope of salvation.
C est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus Christ apparaîtra.
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ
Quand à la consommation de boissons alcooliques, plus d'un quart des jeunes enquêtés s'estiment sobres trois  ont indiqué qu'ils consomment de l'alcool régulièrement, soit presque chaque jour.
More than a quarter of the young people surveyed consider themselves abstinent with respect to alcohol. 3 indicate that they consume alcohol regularly, i.e., almost every day.
3.5 Dans le secteur privé, les investissements dans les technologies sobres en carbone ne diffèrent pas des autres types d investissement et sont assortis des mêmes conditions préalables.
3.5 As for the private sector, low carbon investments are like any other investments, with the same prerequisites.