Traduction de "sommation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il n'y aura qu'une sommation, | It will only be a single blast, |
Il n'y aura qu'une sommation, | So that is not but a single shout. |
Il n'y aura qu'une sommation, | But it shall be only a single scare, |
Il n'y aura qu'une sommation, | It will be only one scaring shout, |
Il n'y aura qu'une sommation, | But only, it will be a single Zajrah shout (i.e., the second blowing of the Trumpet) . (See Verse 37 19). |
Il n'y aura qu'une sommation, | But it will be only a single nudge. |
Il n'y aura qu'une sommation, | Surely they will need no more than a single stern blast, |
Il n'y aura qu'une sommation, | Surely it will need but one shout, |
Il n'y aura qu'une sommation, | Yet it will be only a single shout, |
Il n'y aura qu'une sommation, | But it will be only a single blow, |
Il n'y aura qu'une sommation, | Indeed, it will be but one shout, |
Il n'y aura qu'une sommation, | However, it will only take a single blast |
Il n'y aura qu'une sommation, | But it shall be only a single cry, |
Il n'y aura qu'une sommation, | But all it will take is a single blast, |
Il n'y aura qu'une sommation, | But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, |
Et en cas d'urgence, des tirs sans sommation. | If there is no time for a warning shot then authorities will shoot to kill immediately. |
100 fe sommation de drogues (voir tableau 5). | There is greater statutory variation with respect to prohibiting drug use itself (see table 5). |
Nous avons beaucoup fait pour stimuler la con sommation. | We have done rather a lot to boost consumption already. |
Comment parviendrons nous à réduire la con sommation d'engrais artificiels? | We cannot eliminate nitrates and phosphates at the end of the production |
Certaines méthodes importantes, telles que la sommation de Borel ne sont pas stables. | The third condition is less important, and some significant methods, such as Borel summation, do not possess it. |
Elle peut, après sommation, intervenir pour disperser et interdire toute manifestation qui dégénère. | It may, after a warning, intervene to disperse and prohibit any demonstration that gets out of control. |
Les policiers ont levé un signal d'avertissement orange, avec la sommation dispersez vous ou nous tirons | Police raised an orange colored warning sign, stating disperse or we fire |
Vous decouvrirez dans une seconde ce que c'est.Regardons a nouveau nos fonctions de sommation, sumInts, sumCubes, sumFactorials. | You'll find out in a second what that is. For our motivation, let's look again at our summation functions, sumlnts, sumCubes, sumFactorials. |
1 Moyennes pondérées obtenues par sommation du numérateur et du dénominateur sur tous les pays de l'UE. | 1 Weighted means based on summing the numerator and denominator across all EU countries. |
Objet Campagnes destinées à favoriser la con sommation des aliments et autres pro duits de la ferme | I wish to emphasize the following point the availabil ity of study grants for students from the families of Community migrant workers, or who are themselves migrant workers, is already governed by Regula tion 1612 68, which provides for equal treatment of Community workers. |
Le 1er Décembre 1944, le bataillon de Saint Louis donne l'assaut de nuit, sans sommation, du camp désarmé. | The night of December 1, 1944, the battalion of Saint Louis stormed the unarmed camp without warning. |
Il serait tombé dans une embuscade et aurait été abattu sans sommation préalable (voir par. 478 ci dessus). | He reportedly fell into an ambush and was shot without previous warning. (See para. 472 above) |
Burkina Faso Tirs de sommation à la RTB, débandade de la foule Saran Sereme y était pour un déclaration. | Burkina Faso Warning shots outside the RTB , crowd stampedes Saran Sereme was there to make a declaration. |
Reuters a ensuite confirmé, rapportant que des gaz lacrymogènes et des tirs de sommation ont été tirés sur les manifestants. | . The report was later confirmed by Reuters, reporting tear gas launching and wanring shots fired at demonstrators. |
Elles auraient ouvert le feu sans sommation sur les participants à cette manifestation, qui n apos avait pas été autorisée. | The security forces had allegedly opened fire without any warning on the participants in this demonstration, which had not been authorized. |
2 La moyenne de l'UE est calculée par sommation du numérateur et du dénominateur sur tous les pays de l'UE. | 2 The EU mean sums the numerator and denominator across all EU countries. |
Egalement sur la base de l'ar ticle 175, le président de la Commission a adressé la même sommation au Conseil. | It is not because the mood of negotiation in the Council was not good enough. |
270. Un enfant d apos âge scolaire peut faire l apos objet d apos une sommation de fréquenter l apos école. | 270. A child in the relevant age group may be made the subject of an attendance order. |
Ces brigades, qui opèrent de façon très brutale, tendent généralement une embuscade à la victime qu apos ils abattent sans sommation. | The shootings are usually undertaken by ambushing the victim without warning and with excessive force. |
Ces commentaires déplacés portent un coup fatal à la sommation du gouvernement à l ambassadeur chinois, exigeant un retour au statu quo précédent. | Those inept comments fatally undercut the government s summoning of the Chinese ambassador to demand a return to the status quo ante. |
GabyVerdier RT dancefromiraq Malgré les tirs de sommation sur la place Tahrir, les manifestants réaffirment à chaque instant leur détermination à rester. jan25 | GabyVerdier RT dancefromiraq Despite gunfire around Tahrir sq. Protestors repeatedly confirm their determination to stay. jan25 |
C'était un suprême défi porté au narwal géant, et celui ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation à comparaître ! | A supreme challenge had been issued to the giant narwhale, and the latter had no acceptable excuse for ignoring this Summons to Appear! |
En me me temps que 42 000 personnes, ils avaient fui vers les écoles, apre s la sommation édictée par Israël d évacuer leurs maisons. | Along with 42,000 others, they had sought shelter in the school after Israel had ordered them to evacuate their homes. |
Sur le plan de la con sommation, on présente, à mon avis, deux facettes distinctes qui ne peuvent être mélangées sous aucun prétexte. | The Commission seems oblivious to all this. |
L'élasticité de la con sommation est donc liée à la capacité économique, l'accroissement de la première étant le baromètre permettant de mesurer la seconde. | Hence the Socialist Group is prepared to vote in their favour. |
Europol a traité les volets production et trafic , et l'OEDT s'est penché sur la con sommation et les risques possibles (aux niveaux sanitaire et social). | Europol covered production and trafficking, and the EMCDDA use and possible risks (health and social). |
La diminution de la con sommation de tabac est un impératif de santé essentiel, et nous sommes très en retard par rapport aux Etats Unis. | Bringing down tobacco consumption is a vital health objective, and we are lagging a long way behind the United States. |
Le Parlement a adressé au Conseil Budget une demande une sommation, devrais je dire lui enjoignant d'avoir plus d'autorité vis à vis des autres Conseils. | Moreover, Mr President, answers are still not forth coming to some questions raised by Parliament con cerning points to which we attach special importance. |
Dans certains pays de la Communauté, la con sommation de drogue n'est passible d'aucune sanction, ce qui en fait de vrais paradis pour les toxicomanes. | Subject Adoption of the Council's common position tion |
Le Roux (COM). Monsieur le Président, la FAO vient de lancer un cri d'alarme la production mondiale de céréales ne couvre plus la con sommation. | World cereal production is no longer covering consumption. |