Traduction de "sont mis à part" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont mis à part - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les législations nationales de transposition, mis à part quelques exceptions méritoires, sont insuffisantes.
Apart from a few praiseworthy exceptions, transposition into national law has been deficient.
Mis à part le coffrefort.
Except the vault stuff.
Mis à part quelques leaders tués,
Aside from a couple of brutally assassinated leaders,
La tête et l'estomac, considérés comme des morceaux de choix, sont mis et préparés à part.
The head and stomach of a pig are usually put aside and prepared separately as they are considered the choicest parts of the animal hence pig's heads are a common edible gift brought by visitors to an Iban longhouse, and dishes such as pork stomach cooked with pineapples are a must for Gawai.
Mais cela mis à part, les résolutions qui nous sont soumises ne comportent aucun élément concret.
The situation has remained fundamentally unchanged.
Cela mis à part, il est indépendant.
Apart from this, he is an independent official.
Mis à part Shinhwa et mon statut ...
Aside from Shinhwa and being a plutocrat...
Tocard mis à part, t'es bon mec.
Despite my black eye, you're a good bloke.
J'étais seule, mis à part mon grandpère.
Well, I was alone, except for my grandfather.
Mis à part Bill, ils étaient tous à l'heure.
Except for Bill, they were all in time.
dans différentes industries mis à part le pétrole.
across the industries away from oil.
Il le serait, mis à part quelques gens.
It would be, except for certain people.
Les femmes sont plus fortes que les hommes dans tous les domaines mis à part la musculature physique.
Women are stronger than men in every respect except physical musculature.
Mis à part quelques erreurs, votre rédaction était excellente.
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
Mis à part cela, Doha nous a amené quoi ?
Apart from that, what did we get out of Doha?
Mis à part vos bêtises, pourquoi m'en seraisje mêlé ?
Even if you weren't talking nonsense... why should I have interfered?
Que faitesvous mis à part courir après les chapeaux ?
What do you do when you're not chasing hats?
Mis à part une petite lumière, dans les rochers.
Nothing, except a pinpoint of a light a long way off, over there by the Craggs.
L'as tu mis quelque part ?
Did you put it somewhere?
L'avez vous mis quelque part ?
Did you put it somewhere?
Vous l'avez mis quelque part ?
Did you carry it somewhere?
GV Mis à part les blogs, quelles sont les autres plates formes sur lesquelles vous êtes actif en ligne ?
GV Aside from blogging, what are the other platforms on which you are active online?
Mis à part cela, le rapport est tout à fait remarquable.
Otherwise, the report is excellent.
Mis à part la finance, tous les autres secteurs disparaissent)
Apart from the finance sector, every other sectors are vanishing.)
Mis à part les dispositifs de sécurité pour les avions.
My vision of the future is we will all fight it out.
Mis à part ce paragraphe, les Verts soutiendront ce rapport.
Apart from this paragraph, the Greens will support this report.
Mis à part mon souhait de vous revoir, bien sûr.
Aside from my desire to see you again, of course.
Mis à part ces deux instruments juridiques, nous ne pouvons, pour notre part, rien faire actuellement.
However, it is precisely in the area of multinational companies that there is a lack of regulation, because of the very nature and structure of these com panies.
Je l'ai mis quelque part ici.
I put it here somewhere.
Une bonne nouvelle pour les étudiants, mis à part les Parisiens.
This is good news for students except Parisians.
Mis à part son travail, il n'a pas d'autres centres d'intérêts.
Aside from his work, he has no other interests.
Que peut faire un enfant mis à part l'ecole et s'amuser?
What can a child care about except his school and having fun?
Mis à part toi, je suis très populaire auprès des garçons.
Though I'm like this, aside from you, I'm quite popular with the guys.
Mis à part cela, le document contient peu de points clairs.
Other than that, however, the document offers little in the way of transparency.
Mis à part abandonner l'enfant, avant qu'il ne soit trop tard.
Except to give up the kid, before it's too late.
Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
Mis à part ces quatre pays, le marché de l'emploi est sclérosé.
Apart from these four, the job market is sclerotic.
Cela mis à part, j'approuve sans réserve la proposition de la Commission.
We should think again about that as well otherwise, our approval of the Commission proposal is unconditional.
Mis à part la question de ton contrat, il y a Joyce.
Well, aside from the question of your contract, there's Joyce.
Mis à part dans sa baignoire, il n'est jamais entré dans l'eau.
Apart from his morning tub, Miss, he's never been in the water in his life.
Parmi les principaux auteurs du show qui sont Stiller et Judd Apatow, les membres du casting, mis à part Stiller, sont Janeane Garofalo, Andy Dick et Bob Odenkirk.
Among the principal writers on The Ben Stiller Show were Stiller and Judd Apatow, with the show featuring the ensemble cast of Stiller, Janeane Garofalo, Andy Dick, and Bob Odenkirk.
Mis à part quelques périodes d'accalmie, le cercle vicieux de la violence continue.
The viscous cycle of violence continued unabated, except some intermittent and brief periods of peace.
Résultat je ne parle plus aux femmes mis à part au niveau professionnel...
The result I no longer speak to women in the office apart from professional topics.
Mis à part les carottes, il n'y a rien qu'il ne mange pas.
Except for carrots, there is nothing he won't eat.
Il n'existe pas de processus rapides en économie mis à part le déclin.
There are no quick processes in economics except decline.

 

Recherches associées : Mis à Part - Mis à Part - Mis à Part - Mis à Part - Mis à Part Pour - Cela Mis à Part - Me Mis à Part - Mis à Part Une - Mis à Part L'étape - Mis à Part Cela - Sont Mis - Sont Mis - Sont Mis à Jour - Sont Mis à Jour