Traduction de "sottise" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sottise.
Nonsense.
Sottise!
Nonsense!
Sottise !
Nonsense!
Sottise!
Nonsense.
Quelle sottise.
So stupid.
Quelle sottise !
Don't talk such rubbish.
quelle sottise !
What do you mean? Nonsense!
Quelle est cette sottise ?
I desire you to stay where you are.
Quelle sottise peut être ?
How silly can you be?
Non, oublie cette sottise.
No, forget my foolishness.
Cette sottise lui rappela M. Valenod.
This stupidity reminded her of M. Valenod.
Tu avais oublié, je croyais. Sottise !
Darling, I forgive you everything!
Et j avais la sottise d en être fier!
And I was fool enough to be proud of myself!
Comment astu pu faire une telle sottise?
How ever you came to make that idiotic blunder is beyond me.
Il s arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.
He stopped, as if afraid of making some mistake.
Pensezvous qu'elle envisage de nous séparer ? Quelle sottise.
You mean that she is planning to keep us apart?
Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.
Julien was out of temper, this piece of foolishness moved him profoundly.
Pardon, mesdames ! je crois que j allais lâcher quelque sottise.
Pardon me, ladies I believe that I was on the point of saying something foolish.
Ils n'avaient pas même souri de la sottise de Grivet.
They had not even smiled at the folly of Grivet.
J'ai commis une sottise en vous entraînant dans une pareille entreprise.
I was a fool to bring you on such an errand.
La bohémienne vit la sottise que venait de faire la chèvre.
The gypsy beheld the piece of folly which the goat had committed.
Mais il eut peur d avoir dit une sottise et ne répondit rien.
But he was afraid of having said something silly, and he did not answer.
Cette sottise était à peu près la plus grande qu il pût commettre.
It was almost She worst blunder that he could have made.
Ecoutez plutôt la musique des slogans en réponse des millions à sa sottise !
Tune into the music of the chants of the response of millions to his silliness! This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011.
Fogg parti, il comprenait la sottise qu'il avait faite de le laisser partir.
He now saw the folly of which he had been guilty in letting Fogg go alone. What!
Mais les Soviétiques attribuent également la catastrophe à la sottise humaine et à l'indiscipline.
But the Russians also blame human folly and indiscipline for the disaster.
C'est une sottise de chercher fortune quand un vrai trésor est sous son nez.
Foolish to seek fortune when real treasure hiding under nose.
Le jeune homme se reprocha vivement ce qu il appelait sa balourdise, sa grossièreté, sa sottise.
The young man sharply reproached himself with what he called his thick headedness, his grossness, his stupidity.
Comment, avec votre bon sens, pouvez vous etre aussi loyalement aveuglée sur la sottise d autrui ?
With _your_ good sense, to be so honestly blind to the follies and nonsense of others! Affectation of candour is common enough one meets with it everywhere.
Je sais ce qui peut arriver à mon fils, par la faute de sa sottise.
I know what may happen to my son through his own disobedience and folly.
Julien n eut point la sottise de prétendre les savoir il avoua de bonne grâce son ignorance.
Julien did not make the mistake of pretending to know them he admitted his ignorance with good grace.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who therefore shrinks from the religion of Abraham, except he be foolish minded?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who shall be averse from the faith of Ibrahim, save one who befooleth his soul!
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who turns away from the religion of Ibrahim (Abraham) (i.e. Islamic Monotheism) except him who befools himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who would forsake the religion of Abraham, except he who fools himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Now, who else can have aversion to the way of Abraham but the one who has debased himself with folly and ignorance?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who forsaketh the religion of Abraham save him who befooleth himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who will ever forsake Abraham s creed except one who debases himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who has no desire for the religion of Abraham, except he who fooled himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
No one turns away from Abraham's Tradition except one who makes a fool of himself.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who but a foolish man would turn away from the religion of Abraham?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who turns away from the religion of Abraham but such as debase their souls with folly?
Première sottise, se dit il en descendant l escalier il faut suivre à la lettre l ordonnance du prince.
'My first blunder,' he said to himself, as he was going downstairs 'I must carry out the Prince's orders to the letter.'