Traduction de "soutiendrai" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je le soutiendrai. | I'll support him. |
Je te soutiendrai. | I wouldn't appear against you. |
Je la soutiendrai volontiers. | And I am quite happy to support it. |
Ça, je le soutiendrai. | I'll stick, all right. Miss Zee. |
Je soutiendrai l' amendement 12. | I shall be supporting Amendment No 12. |
Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai. | I'll stand by you whatever happens. |
Je vous soutiendrai dans cette épreuve. | I'll see you through this. |
Cela étant dit, je soutiendrai le rapport. | Having said that, I will support the report. |
Je soutiendrai donc la proposition d'amendement 31. | Therefore, I would like to support Amendment No 31. |
Mais je la soutiendrai, comme de logique. | However, I am going to support it, of course. |
Je ne soutiendrai pas de tels amendements. | I will not support these amendments. |
C'est pourquoi je ne les soutiendrai pas. | I will therefore not be endorsing these proposals. |
Je ne soutiendrai aucun dictateur dans le monde | I will not support any dictator in the world |
Je soutiendrai le remarquable rapport de Mme Lenz. | I shall support Mrs Lenz's remarkable report. |
Mlle Tongue (S). (EN) Je soutiendrai ce rapport. | There are at least two aspects of the Commission's work that should be emphasized. |
Je soutiendrai donc ce rapport, mais sans enthousiasme. | This is why I will be backing this report, albeit not with much enthusiasm. |
Ne me demandez pas...Je soutiendrai l'équipe qui gagnera ! )) | Don't ask... I will root for the team that wins! )) |
C'est pour ces raisons que je soutiendrai cette proposition. | For those reasons I shall vote for this motion. |
C'est pourquoi je soutiendrai les amendements de M. Ebel. | Therefore, I will be supportung the Ebel amendments. |
Pour cette raison essentielle, je soutiendrai cette position commune. | For that essential reason I shall be supporting this Common Position. |
Épousez ma sœur et je vous soutiendrai contre Jean. | Marry my sister, and I support you against John. |
Ma fille, je vous soutiendrai dans ces nouvelles épreuves. | My daughter, I'll continue to support you through these new trials. |
Je soutiendrai toutes les actions de résistance à l'offensive américaine. | This may mean that our current cereals stocks of some 18 million t will double by 1988. |
Je le regrette profondément et ne soutiendrai pas cet amendement. | I very much regret this and will not support that amendment. |
Je veux te dire que je te soutiendrai toujours, même... | I want to say that I will always support you even if you... |
C'est la raison pour laquelle je ne soutiendrai pas ce rapport. | That is why I am not going to support this report. |
Si c'est le cas, c'est avec joie que je le soutiendrai. | We should not be considering it for just one more year. |
C'est sans réserve que je soutiendrai l'excellent rapport de M. Garcia. | If the Council and Commission agree to this basic demand of the European Parliament, we ought not to prevent the Council from taking a decision to this effect. |
C'est à contrecœur que je soutiendrai le texte de la Commission. | That is the way things are. |
Je ne soutiendrai pas les amendements nos9 et 10 non plus. | I cannot support Amendments Nos 9 and 10. |
Je sais qu'elles ont l'accord, je les soutiendrai le moment venu. | I know they have your backing and I will support them at the appropriate time. |
Je ne soutiendrai en aucun cas cette partie de leurs objectifs. | That part of their objectives will not receive my support. |
En résumé, je ne rejoins pas tout à fait la forme du rapport mais je le soutiendrai sur le fond et, plus particulièrement, je soutiendrai la proposition de résolution. | To sum up, I do not agree totally with the form but will support the substance of the report and in particular the motion for a resolution. |
Je soutiendrai le compromis de Luxembourg, je soutiendrai les résultats obtenus par le gouvernement, car nous ne pouvons pas aller plus loin que ne le souhaite la volonté populaire. C'est | Unless the Council significantly changes its decision making and its conduct in general, it will lose credibility. |
C'est avec grand plaisir que je soutiendrai le rapport de M. Poetschki. | I have great pleasure in supporting the Poetschki report. |
Je soutiendrai par conséquent les amendements affaiblissant cette critique, car l'amitié s'entretient. | I will therefore support the amendments that moderate this criticism, for it is important to nurture friendships. |
C'est donc bien volontiers que je soutiendrai le rapport de M. Sjöstedt. | Mr Sjöstedt's report therefore receives my warm support. |
C'est la raison pour laquelle je soutiendrai les amendements 11 et 14. | For this reason, I shall support Amendments Nos 11 and 14. |
Sur cette base, je ne soutiendrai pas les amendements 6 et 7. | It is for these reasons that I will not support Amendments Nos 6 and 7. |
Par contre, c est avec plaisir que je soutiendrai l amendement de M. Schmidt. | I am, however, happy to support Mr Schmidt's amendment. |
Et quelle que soit ta décision, sois sûr que je te soutiendrai. | I assure you that I'll continue to stand by you, but I don't have to tell you that right now... |
Si cela se produisai là bas, en Amérique, le monde entier la soutiendrai. | If this happened there, in America, the whole world would stand against it. |
Bettini vont dans ce sens, je les soutiendrai autant que faire se peut. | BETTINI energy efficiency or economy. |
Afin d'éviter les doubles emplois, je ne soutiendrai qu'en partie les amendements redéposés. | Mainly to avoid duplication, I will only partly support the newly tabled amendments. |
Certaines propositions d'amendement de Mme Ludford tentent d'y remédier. Je la soutiendrai donc. | A number of proposed amendments by Baroness Ludford attempt to rectify this and I shall support them. |