Traduction de "succomber" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Succomber - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Allons nous succomber ? | Shall we succumb? |
L Europe peut les surmonter ou y succomber. | Europe can either overcome them or succumb to them. |
Il va succomber Vampele toute la journée | He will fall for it Vamp all night and day |
Sami finit par succomber aux charmes de Layla. | Sami eventually succumbed to Layla's charms. |
Elle finit par succomber aux charmes de l'artiste. | She finally succumbs to the charm of an artist. |
Or, nous avons tort de succomber à cette tentation. | But to succumb to it is a mistake. |
Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation. | But the US should not succumb to this temptation. |
Fais leur dire Oh, oh, oh tu vas les faire succomber | You don't have to feel like a waste of space. You're original, cannot be replaced. |
Fais leur dire Oh, oh, oh tu vas les faire succomber | You're gunna leave 'em fallin' down own own. |
Fais leur dire Oh, oh, oh tu vas les faire succomber | Make 'em go, Oh, oh, oh! |
Mais, la troisième fois, qui est celle ci, vous pouvez y succomber. | But the third time, which is the present, you may succumb. |
Les Etats Unis sont ils sur le point de succomber au mal britannique ? | Is America Catching the British Disease? |
Les Etats Unis sont ils sur le point de succomber au mal britannique ? | Is America Catching the British Disease? |
Tu n'as ni attachement, ni aversion. Pourquoi alors t'inquiéter et succomber au désir ? | All the scriptures unanimously declare that the pure formless undifferentiated reality is the essence of all forms |
Gardons nous surtout de succomber à la tentation du libéralisme ou du protectionnisme. | This is indeed, as was so rightly pointed out by Mrs Van Rooy, an important step in the direction of a unified Community market. |
S'étonnera t on alors d'en être aussi les victimes, voire malheureusement d'en succomber ? | Should we be surprised, then, to find ourselves the victims of these, and even, unfortunately, to yield to them? |
Ils doivent résister, et non pas succomber, aux pressions des autres membres du Conseil. | They have to resist, and not succumb to, pressure by other members of the Council. |
En Afrique du Sud, la moitié des jeunes risquent de succomber à cette maladie. | In South Africa, half of all young people already run the risk of dying from this disease. |
Mais je suis d'accord avec lui là dessus. Nous pouvons survivre, et nous pouvons succomber. | But I do agree with him about this. We can survive, and we can fail to survive. |
Il faut éviter de succomber à la tentation de travailler en tant que club exclusif. | The temptation to work as an exclusive club should be avoided. |
Mais je suis d'accord avec lui là dessus. Nous pouvons survivre, et nous pouvons succomber. | We can survive and we can fail to survive. |
Porter remède est certes bien, mais il faut aussi empêcher les personnes saines de succomber. | And it also ties in neatly with the need, which we must not lose sight of, to bring our tax systems closer into line and to improve monetary cooperation. |
En se plaçant au dessus des lois, l'Amérique s'est autorisée à succomber à des comportements barbares. | By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior. |
Au cours de ses dernières années, il souffre de la goutte, dont il finira par succomber. | During his last years, he suffered from a bad case of gout, which ultimately led to his death. |
Karna, peuxtu me préparer une potion d'amour, qui aurait le pouvoir de faire succomber un prêtre ? | Karna, can you perchance get me a love potion that has power over a pious man of the church? |
Les juges faibles doivent apprendre de ce juge qui refuse de succomber à la pression de l'exécutif. | The weak judges must learn from this judge who can t succumb to executive presure. |
L'an dernier, la zone euro était sur le point de succomber à une récession à double creux. | Last year, the eurozone was on the verge of a double dip recession. |
La Jordanie et le Liban pourraient être les prochains États à succomber à la violence extrémiste sunnite. | Jordan and Lebanon could be the next states to succumb to Sunni extremist violence. |
Run va donc chercher à se venger de Lala et à faire succomber Rito à son charme. | Her name is Lala and she comes from the planet Deviluke, where she is the heir to the throne. |
L histoire démontre néanmoins combien ce type de structure est également susceptible de succomber des suites d une innovation étouffante. | But history shows that the same structures can also choke off innovation. |
Dans la préparation de son prochain Congrès, le Parti Socialiste de France vient de succomber à cette réalité. | For example, in preparation for its next congress, the French Socialist Party has succumbed to this reality. |
Les survivants du conflit ont en effet besoin d'aide pour ne pas succomber aux maladies et à la famine. | Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation. |
Craignez le remords, quand vous serez tentée de succomber, mademoiselle Eyre le remords est le poison de la vie. | Dread remorse when you are tempted to err, Miss Eyre remorse is the poison of life. |
Certains observateurs s inquiètent aujourd hui du fait que les Etats Unis s apprêtent à leur tour à succomber au mal anglais. | Some pundits now worry that America is about to succumb to the British disease. |
Les tortues marines prennent ces morceaux de plastique pour de la nourriture, les avalent, et finissent par y succomber. | I deplore this. |
Voilà, cela s est finalement produit nous avons encore vu un autre Premier Ministre succomber après moins d un an de fonction. | Well, it's finally happened we've seen yet another Prime Minister fall after less than a year of service. |
Mais si votre théorie du surnaturel est exacte, le jeune héritier pourrait succomber aussi à Londres que dans le Devonshire. | But surely, if your supernatural theory be correct, it could work the young man evil in London as easily as in Devonshire. |
Le fait de céder aux régimes autoritaires, et de succomber à des intérêts commerciaux opaques, s éloigne de toute démarche saine. | Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise. |
Mais plutôt que de succomber aux sentiments de détresse, elle prend l'enfant dans ses bras pour l'apaiser et le réconforter. | But, rather than succumbing to feelings of distress, she will take the child in her arms to soothe and comfort it. |
Lorsque vous êtes pauvre, vos enfants sont davantage exposés à la malnutrition, ainsi qu au risque de succomber de la tuberculose. | When you are poor, your children will more likely suffer malnutrition and succumb to TB. |
Le second type qu'établit Kant est celui du politicien moral , qui rejette le pragmatisme cynique sans succomber au moralisme naïf. | Kant's second type is the moral politician , who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. |
Le 13 août, il est défait à Kammlach par le duc d'Enghein et manque de succomber avec toutes ses troupes. | On 13 August he was defeated at Kammlach by the Duc d'Enghein and was forced to surrender with all his troops. |
Ne risque t il pas alors de succomber à la démagogie, de se concentrer sur les détails en délaissant l'essentiel? | When will this come into effect? I know the Presidency intends to do all it can to ensure that decisions are taken this year. |
Et, si les BRICs ralentissent, ils peuvent être davantage susceptibles de succomber à des crises de la dette et de changes. | And, if the BRICs slow down, they may be more prone to debt and currency crises. |
Et, de peur de succomber a l'offre d'un verre de café chaud, elle bourra Lénore et Henri, elle partit avec eux. | And for fear of giving way to the offer of a glass of hot coffee she pushed Lénore and Henri, and set out with them. |
Recherches associées : Succomber à La Pression