Traduction de "sur de soi" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

La connerie libérale sur le soi disant réformiste pro occidental Moussavi qui soi disant tirerait une victoire contrariée sur le soi disant rétrograde Ahmadinejad, n'a pas beaucoup de sens.
The liberal bull it about the supposedly pro Western reformist Moussavi supposedly pulling an upset victory over the supposedly retrograde Ahmedinejad doesn't make much sense.
Ton Soi s'adresse à ton Soi à propos de ton Soi.
Your Self is speaking to your Self about your Self.
Asie Centrale Discuter de soi, entre soi
Central Asia Writing About Each Other, For Each Other Global Voices
Sur son blog Absolute Carmel, Carmel Vaisman médite sur l'idée de chez soi .
Absolute Carmel's Carmel Vaisman contemplates notions of home.
Ça ne signifie pas que vous ne sortiez pas,que vous ayez peur des échanges ou quelque chose de ce genre, mais il y a une telle concentration, une concentration sur Soi, une vraie conscience de Soi, pas la conscience de soi psychologique, mais la vraie conscience du Soi, être conscient de Soi.
It doesn't mean that you don't go out, that you are afraid of interactions or something, but there is such a concentration a Self concentration, true Self consciousness not the psychological self consciousness, true Self consciousness, Self aware.
Acrylique sur toile. Technique mixte par Michael Soi.
Acrylics mixed media on canvas by Michael Soi.
le questionnement sur le Soi, ils se rejoignent ici.
Self inquiry, they meet here.
Vous savez, c'est dangereux d'avoir trop d'argent sur soi.
You know ma'am, it's too dangerous for me to carry that much money on me all the time.
Le Soi s'adresse à Soi même.
Self is addressing Itself.
Il y a trois niveaux du soi à considérer le proto soi, le soi central et le soi autobiographique.
Now there are three levels of self to consider the proto, the core and the autobiographical.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Ce soi n'est pas le Soi total, ce n'est pas le Soi ultime.
That self is not the complete self it is not the ultimate self.
Avant de le connaît re, il faut avoir une hache sur soi.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Un raz de marée de gauche a soi disant déferlé sur l Amérique latine.
A left wing tide has supposedly been sweeping Latin America.
L'autorisation de se centrer sur son corps, de prendre du temps pour soi.
Allowing ourselves to focus on our bodies, to take a moment for ourselves.
On ne peut pas s arrêter sur soi même, être nombriliste.
We can't just focus on ourselves and be self absorbed.
La plupart des gens portent toujours leur mobile sur soi.
Most people have their cell phone on them at all times.
Le premier sur le soi disant débat évolution dessein intelligent.
One on the evolution intelligent design quote unquote debate.
Alors, sur la maîtrise de soi, je vous ai dit quelques mots sur la substitution de récompense.
So, if we think about self control I told you a little bit about reward substitution,
L'estime de soi.
Faith in self.
La pleine conscience est savoir ce qui se passe en soi et dans ton environnement, prendre soin de soi même, chérir soi même, écouter et aimer soi même.
(Bell) (Sister) Mindfulness is to know what is happening in yourself and your environment. taking care of yourself, treasuring yourself,
Selon le PDG Jide Martin, il est vraiment bâti sur l'estime de soi.
He s really just based on faith in self.
Il va de soi que l'accent sera essentiellement placé sur les critères politiques.
This of course involves very close attention being paid to the political criteria.
Toutes les vérités en soi sont des sortes de propositions en soi.
All truths in themselves are a kind of propositions in themselves.
Il va de soi que nous continue rons de nous pencher sur cette question.
Unfortunately, in the common position it adopted on 13 February 1989, the Council did not agree to the Commission's proposals.
La victoire la plus dure est la victoire sur soi même.
The hardest victory is the victory over self.
On travaille beaucoup sur soi. Mais ça produit des résultats merveilleux.
But that produces marvelous results.
Mais c'est votre propre Soi, comment seriez vous déçu de votre propre Soi ?
But it is your own Self how will you be disappointed with your own Self?
Ça devient une action exprimée de la part du Soi pour le Soi.
It becomes an action expressed from the Self to the Self.
Mon Soi, qui je suis, à la recherche de mon Soi véritable, que
My self , who I am, is in search of my true self, which
Tout cela mène au développement de l'estime de soi et de la confiance en soi.
All this leads to the development of self esteem and confidence.
Vos remarques portent elles sur le régime en soi, sur son utilité, sur son coût ou sur l'ensemble de ces éléments?
As we understand it, the computerization project is not exactly new.
Un blogueur tanzanien, Simba Deo, met l accent sur la valeur du sacrifice de soi
Tanzanian blogger, Simba Deo, emphasises the value of self sacrifice
Mais ce qui va le plus de soi sera couvert minutieusement sur la scène.
On the stage, even the most self evident things are considered most thoroughly.
Il s'agit en effet tout simplement de tourner sur soi même avec la planche.
If you are close to a beach or the coast it should not be a problem finding a board.
Cela va de soi mais je veux néanmoins asseoir ce jugement sur des faits.
This goes without saying, but I do want to wait until I have all these facts at my fingertips before I pass judgement.
Une dernière mise au point sur cette soi disant prise d'otages de la conférence.
I should like to make one final reference to this so called hijacking of the conference.
Et, cela va de soi je termine, Monsieur le Président , sur une action conjointe.
And of course and I will end here, Mr President joint action.
Sur ce point, on ne peut simplement venir dire que ça va de soi.
Let nobody try to tell me that that is obvious!
Cela va de soi.
That's kind of a no brainer.
Ça va de soi.
To be sure.
Ça va de soi.
That's self evident.
La maîtrise de soi.
Self control.
Cela va de soi !
Of course.
Votre image de soi.
Your self image.