Traduction de "sur sa" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voyez comment elle se penche sur sa joue sur sa main! | See how she leans her cheek upon her hand! |
Elle posa sa tête sur sa poitrine. | She put her head against his chest. |
Je voudrais déjà le voir sur sa bête et sur sa selle. | I am sure he will look like the Great Mogul! |
Sur sa mantille | On her mantilla |
Elle a posé sa tête sur sa poitrine. | She put her head against his chest. |
Voyez comme elle incline sa joue sur sa main. | See how she leans her cheek upon her hand. |
On devrait donc saisir cette occasion et réfléchir attentivement sur le Fonds social, sur sa conception et sur sa structure, sur sa gestion et sur sa coordination avec les autres fonds et les autres politiques structurelles, ainsi que sur l'ajustement des ressources. | And that is why, when asked to report on the Commission's guidelines for the management of the European Social Fund in the financial years 1987 1989, the Committee on Social Affairs and Employment considered it should first of all confirm the general lines and proposals of the resolution that was approved by Par liament on 15 March 1985 on that subject. |
Dansons sur sa chanson. | Let's dance to her song. |
Puis, Allah fit descendre Sa quiétude Sa sakîna sur Son messager et sur les croyants. | God gave confidence to His Messenger and the believers and helped them with an army which you could not see. |
(7 17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front. | The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head. |
(89 26) Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves. | I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers. |
Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses. | Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
(7 17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front. | His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. |
(89 26) Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves. | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses. | Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
Ce jugement pèsera lourd sur sa beauté et sa richesse. | This ruling will be a stain on its beauty and richness. |
Sa tête tomba sur sa poitrine, et il s éloigna lentement. | His head fell upon his bosom and he moved slowly away. |
son souffle sur sa joue l'empêchaient de suivre sa résolution. | his warm breath upon her cheek routed her resolution completely. |
À ces mots, celui ci rougit, sa tête s'abaissa sur sa poitrine, et un sentiment de confusion se peignit sur toute sa personne. | At these words the stranger's face flushed, his head sunk on his breast, and confusion was depicted on his countenance. |
A présent, elle s'exaspérait contre Roland, rejetant sur sa laideur, sursa bêtise, sur sa gaucherie, sur la pesanteur de son esprit et l'aspectcommun de sa personne toute la responsabilité de sa faute et de sonmalheur. | She was visiting it on Roland now, throwing all the responsibility ofher sin on his ugliness, his stupidity, his clumsiness, the heaviness ofhis intellect, and the vulgarity of his person. |
Sa fille Merima, dans sa douleur, a écrit ceci sur Facebook | His daughter Merima, in her pain, wrote this on Facebook |
Photo de Balde Tasfir sur sa page facebook (avec sa permission) | Balde Tasfir. Photo from Facebook, used with permission. |
Après sa libération, Rashadat Akhundov a posté sur sa page Facebook | Rashadat Akhundov, posting after his release said on his Facebook page |
Layla a montré à sa mère la bague sur sa main. | Layla showed her mother the ring on her hand. |
Il se défendit, tapa sur sa poitrine, donna sa parole d'honneur. | He defended himself, struck his chest, gave his word of honour. |
Et il mit sa main sur la poignée de sa dague. | And he laid his hand on the hilt of his dagger. |
Bienvenue au cours sur l'histoire d'internet, sa technologie et sa sécurité. | Welcome to internet history, technology and security. |
de sa propre initiative, sur toute question relevant de sa mission. | on its own initiative, on matters falling within its mission. |
Sur sa bio, il écrit | On the blog's about page he writes |
L'aigle plongea sur sa proie. | The eagle dived at its prey. |
Je travaille sur sa voiture. | I'm working on his car. |
Je comptais sur sa gentillesse. | I relied on his kindness. |
Tom dort sur sa chaise. | Tom is asleep in his chair. |
Un insecte sur sa tête ? | A bug on top of her hand? |
SUR SA DIX HUITIEME SESSION | ON ITS EIGHTEENTH SESSION |
SUR SA QUARANTE QUATRIEME SESSION | ON ITS FORTY FOURTH SESSION |
Sa contribution peut porter sur | Its contribution can include |
Sur sa dotation financière, ensuite. | Secondly, the financial contributions. |
Volker chante, sur sa mélodie | The violin sounded and Volker sang |
Sur sa faim. Et vous ? | On its stomach. |
Pas seulement sur sa génétique ou sur sa biologie moléculaire, mais aussi ici, au niveau de la chair. | Not just about its genetics and molecular biology, but up here in the meat end of the scale. |
Il est connu pour sa réflexion sur l'islam, sa culture, son histoire, sa vie intellectuelle, son érotisme. | He is known for his reflections about Islam, its culture, its history, intellectual life, and its erotism. |
Image cédée sur sa page Facebook | Image courtesy his Facebook Page |
Sur sa page web, l'artiste commente | On her website, the artist writes |
Sur sa page Facebook, l organisation précise | The group pointed out in their Facebook page |