Traduction de "surement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sûrement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Surement! | Maybe? |
C'est surement toxique. | That's gotta be toxic. |
Ils vont surement se taire. | It is sure that will be quiet. |
Ce n est surement pas l idéal. | Even that is bad enough. |
Surement quatre ou cinq ans. | Probably about four to five years. |
Le futur semble surement sombre. | The future sure looks dark. |
Il avait surement une famille | And I took his heart when |
Non, pas ici, mais surement... | No, not up here in the clouds. |
Non, tu serais surement bien bas | No you'll surely be low (No, you'll surely be low) 1, 2, 3, Ho! |
Eh bien, je n'existerait surement plus. | Well, I would probably not exist anymore. |
Vous devez surement confesser votre amour ! | You must be confessing your love! |
J'en ai surement, fils de pute! | I do have it, you fucker. Son of a bitch, son of a bitch! |
C'est surement une faute de frappe. | All right, so AB, I'm assuming, is parallel to CD. |
Je vais surement le détruire, mais ... | I might destroy this later one, but boom |
C'EST SUREMENT UNE ARME A FEU.. pan! | HE MUST HAVE A GUN.. bang! |
Vous en avez surement entendu quelques unes. | You probably heard some of them |
Non, surement, la vie n'était pas drôle. | No, life was certainly not a joke. |
Vous allez surement dire, oui, bien sur. | So if you say point zero one times one hundred, and then we'll add a percent sign. |
Cela ne va surement rien te dire | It may not mean nothing to y'all |
Non, ce sont surement de nouveaux ennemis... | No, these are new enemies... |
C'est surement le printemps... ... Le temps s'est adouci. | It must be spring . . . the weather's mellowed. |
Il devait surement se passer quelque chose d'intéressant. | So something interesting had to be going on. |
La spectroscopie peut surement répondre à la question | Spectroscopy can probably answer the question, |
C'est surement l'Axe du Mal des mauvais acronymes. | Sure is the Axis of Evil for bad acronyms. |
On ferait surement ça à tour de rôle | Like, we'd probably take turns, like, steering a single character, or what have you. |
Une femme surement familière, à l'univers de Nardi. | A woman familiar with Nardi's act. |
Vous voudrez surement une bonne tasse de thé. | You'll be wantin' a nice, strong cup of tea. Tea? |
La nuit dernière, j'ai surement entendu un bruit étrange... | Last night, I definitely heard a rattling noise... |
Oui, surement parce qu'il y a beaucoup de clients. | Yeah, probably because there are a lot of customers. |
Il est tellement intelligent, il a surement tout mémorisé. | He's so smart, he must have memorized it all! |
Tu vas surement avoir besoin d'aide pour bander, non ? | But you are probably going to need some help getting hard, right? |
Certains d'entre vous en ont surement déjà entendu parlé. | Some of you are familiar with this. |
Personne ne m'a invité mais c'était surement une distraction. | Nobody invited me in but surely it was a distraction. |
Ils sont surement très énervés à cause de toi. | They're probably really upset cos of you. |
Surement pas, tu n'as qu'à le refaire tout seul. | Nothing doing. You did it so well, you can do it again without our help. |
Il s agit surement de stupidité, de fierté ou de révolte. | It was probably foolishness, vanity or revolution. |
C est un homme charmant. Il ne connaît surement pas Mr. | He is a sweet tempered, amiable, charming man. |
Vous vous demandez surement quelles sont les propriétés du pollen? | So, what are pollen's properties? I hear you ask. |
Vous vous doutez surement de ce que sera la suite. | You could probably guess with the next one's going to be. |
Si je l'appelle subitement papa, il serait surement totalement surpris. | If I suddenly call him daddy... He would be totally surprised, probably. |
Vous vous dites surement hey , pourquoi ca s'appelle un acide!?! | And you're probably saying, hey, why is this called an acid? |
En utilisant une application de dessin 3d c'est surement mieux. | Maybe I can find some kind of neat 3D application that can do it better than I can do it. |
Oui, ça doit surement cacher une partie de mes tétons. | Yeah, those would definitely cover most of my nipples. |
Je grimpe surement mieux que vous. Vous avez crie, pourtant ! | well, what were you screaming about? |
Et c'est surement quelque chose que n'importe qui peut aller regarder. | And that's certainly something that anybody can look into. |