Traduction de "tapé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tapé - traduction :
Mots clés : Banging Slap Tape

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai tapé.
I percussed.
J'ai tapé.
I've knocked on her door.
J'ai tapé ça ?
I typed that?
Il est tapé.
He's nuts.
Papa, Marie m'a tapé !
Dad, Mary hit me!
T'as tapé mes gars?
Have you been hitting the boys?
Tapé à la machine.
Typewritten.
Grandmère, ce mannequin m'a tapé.
Granny, that dummy hit me.
Je lui ai tapé 25 !
I knocked him off 25 smackers. Excellent.
Le contrat ? Je l'ai tapé.
I borrowed 2 from the porter, dashed out of the office and expected to find you gnawing at the carpet.
J'ai tapé Iamadaev vivant sur Yandex.
Entered Yamadayev alive on Yandex .
Fred a tapé dans la balle.
Fred kicked a ball.
Je me suis tapé un arbre.
I ran into a tree.
Et on s'est tapé un cageot.
And we got a free pizza.
L'infirmier a tapé dans une veine.
The nurse hit a blood vessel.
L'infirmière a tapé dans une veine.
The nurse hit a blood vessel.
Je vous ai déjà beaucoup tapé.
I've taken plenty of that from you already.
Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.
His remark got on my nerves.
Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.
Her remark got on my nerves.
Elle m'a vraiment tapé sur les nerfs.
She really got on my nerves.
Je me suis tapé une mauvaise note.
I got a bad grade.
Enfin tu as tapé fort, reporter So !
Finally you scored, Reporter So!
Donc, j'ai tapé dans l'outil de recherche
So in the search box I typed in
Ouais, j'aimerais être tapé par la foudre.
Right, I wish I was struck by lightning
Est ce que je vous ai tapé?
Did I beat you up?
C'était lui qui avait tapé le premier.
He hit me first.
Je crois lui avoir tapé dans l'œil.
I think she kind of took a shine to me.
Une fois, j'en ai tapé un parderrière...
One came out once and I clipped him... Shh!
J'ai tapé. J'ai palpé. J'ai écouté la poitrine.
I percussed. I palpated. I listened to the chest.
Je n'ai jamais tapé commercialement, mais j'écris vite.
I'm never typed professionally, but I write fast.
La chaleur lui a tapé sur la tête !
He must be crazy with the heat.
Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau.
She hit me on the head with a hammer.
De quelle façon tu les a tapé pour qu'il...
How much did you beat them for them to..
Vous avez tapé ce que je vous ai dicté ?
Type that letter I dictated last night?
Vous pouvez le voir ci dessus en train d'être tapé.
you can see it being typed up above.
tu parles, elle a dévié a tapé dans des gens !
who cares, went off course hit some folk!
Pardon, la vallée de la Moselle, j'ai tapé trop vite.
Sorry Mosel valley, rushed spelling
On s'est déjà tapé un temps de chiotte en Mai
Load it your piece of shit!
Je pense que le soleil lui a tapé sur la tête.
I think he's been struck by lightning
Si je suis comme ça c'est parce que tu m'as tapé.
I'm like this cos you hit me.
J'ai tapé des pieds et hurlé, j'ai dit ne partez pas
I kicked and screamed said please no
J'espérais qu'il me filerait 1 mais c'est lui qui m'a tapé.
Thought I might touch him for a quid, but he nearly touched me.
J'ai tapé World of Warcraft, et j'ai eu 6000 objets en retour.
just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items.
Alors, ils peuvent aller brailler partout qu'ils ont tapé sur Tom Owen.
Then they can brag all their lives that they had hit Tom Owen.
Et ils se sont comme esclaffés et lui ont tapé sur le dos.
And they all kind of laughed and they patted him on the back.

 

Recherches associées : Tapé Par - Est Tapé Dans - Tapé à Double Interligne