Traduction de "tardé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi astu tardé?
What's been keeping you?
Ça ne serait tardé.
Not yet, but she's going to.
Pourquoi avezvous tardé à rentrer?
Why did you stay so long in that house?
Pourquoi avezvous tardé à rentrer?
Why did you stay so long?
Les décaissements ont tardé à venir.
The funds have been slow in coming.
Je vois pourquoi vous avez tardé.
I begin to understand your dallying.
Mon chéri, tu as tant tardé!
Really, you've been a terribly long time. She doesn't talk like that.
Les réactions n'ont pas tardé sur Twitter
Reactions from Twitter have been quick to emerge
Je regrette seulement qu'il ait tant tardé.
A proposal has been put forward.
Cet élargissement a déjà beaucoup trop tardé.
Enlargement has already taken too long.
Vous avez bien tardé à le porter !
You sure took a long enough time about wearing it.
Les marchés financiers n ont pas tardé à réagir.
Already, financial markets have responded with alacrity.
Cette fois ci sa a tardé excuse moi
This time it was late sorry I
Le Kremlin n'a pas tardé à défendre son projet.
The Kremlin has been quick to defend its pet project.
Les réactions n'ont pas tardé sur les réseaux sociaux.
Immediately, reactions on social networks were seen.
La Com mission a bel et bien trop tardé.
We complied with the time limits.
Vous avez un peu tardé. Manuel vous a devancé.
Well, as long as you set your course a little too late... maybe Manuel sailed it for you.
Les opposants politiques de Morsi n ont pas tardé à réagir.
The Brothers political opponents have not been silent.
C'est la raison pour laquelle nous avons tant tardé, car
We are appalled at the way this opposition continues to be suppressed and human rights ignored.
La réponse à la question de Navid n'a malheureusement pas tardé.
The answer to Navid's question is unfortunately, not so soon.
Les réactions des Ougandais n'ont pas tardé à apparaitre sur Twitter.
Ugandans were quick to react on Twitter.
Enfin, la réforme du Conseil de sécurité n'a que trop tardé.
Lastly, Security Council reform is overdue.
Sans surprise, la réaction aux propos présidentiels n'a pas tardé en ligne.
As expected, the reaction online to the president's comments was swift.
Les internautes n ont pas tardé à fait état de l épidémie sur Twitter
Netizens were quick to report about the outbreak on Twitter
Pencroff et lui s'aimaient beaucoup, et n'avaient pas tardé à se tutoyer.
Pencroft and he were great friends.
MELBOURNE L humanité a peut être trop tardé à réagir au changement climatique.
MELBOURNE Humanity has just about run out of time to address climate change.
Les réactions des citoyens n'ont pas tardé à se manifester dans divers blogs.
Citizens reactions quickly appeared in various blogs.
Les internautes turcs n'ont pas tardé à moquer les propos de M. Erdoğan.
But Turkish netizens were quick to make fun of Erdoğan's statement.
La place n'a pas tardé à être encerclée par la police anti émeute
The square was soon surrounded by the riot police
D'autres réactions à sa mort n'ont pas tardé à submerger les médias sociaux.
Other reactions to his death soon began to flood social media.
La réplique de Picuti n a apparemment pas tardé Je ne suis pas fou.
Picuti reportedly responded I m not crazy.
Ils n'ont pas tardé à être marginalisés, ce qui provoqua l'approbation de Washington.
They were soon marginalized, drawing praise from Washington.
Mais la plupart des militants n'ont pas tardé à être stoppés en chemin.
Most of the activists, however, were soon stopped on their way.
L'Islande a plus d'une fois affirmé que ces changements n'avaient que trop tardé.
Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue.
Je prie l'honorable parlementaire de m'excuser pour avoir tardé à fournir l'information demandée.
I regret the delay in providing the honourable Member with the information requested.
Dans la pratique, cependant, le programme a tardé à faire sentir ses effets.
In practice, however, the programme moved far too slowly.
Nous avons peut être un peu trop tardé à agir de la sorte.
We may have been a little late in doing so.
Plusieurs États n ont pas tardé à violer le Pacte de stabilité et de croissance.
It wasn t long before several states violated the Stability and Growth Pact.
La twittosphère indienne n'a guère tardé à exploser (beaucoup se servant du hashtag KissOfLove)
The Twittersphere soon erupted (many using the hashtag KissOfLove)
Les réactions contraires n ont pas tardé avec de nombreux tweets condamnant les propos homophobes
Opposing reactions quickly arose, with many Twitter users condemning the homophobic posts
Les lecteurs du Premier Ministre n'ont bien sûr pas tardé à publier leurs ripostes.
It didn't take long, of course, for PM Azarov's readers to start posting their retorts.
Car si nous n eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour.
for if we hadn't delayed, surely we would have returned a second time by now.
Car si nous n eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour.
For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
Il est regrettable que certains Etats membres aient tardé à présenter des programmes intégrés.
Mr President, we hope that these proposals will be endorsed by the Commission.
Certains ont peut être tardé à nous parvenir mais nous les avons tous reçus.
Some were perhaps a little late in arriving, but they did all arrive.