Traduction de "tout ce que vous fait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Fait - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Vous - traduction :
Yo

Fait - traduction : Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous avez fait tout ce que vous pouviez.
You've done all you can.
J'apprécie tout ce que vous avez fait.
I appreciate all you did.
Après tout ce que vous avez fait...
After everything you have done...
Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour vous.
I've done everything I couId for you two.
Je vous remercie pour tout ce que vous avez fait.
I wanna thank you for all you've done for me.
Il fait tout pour vous satisfaire et tout ce que vous avez fait c'est lui pourrir l'esprit.
He does everything to please you and all you've ever done is crush his spirit.
J'ai fait tout ce que vous avez demandé.
I did everything you asked.
J'ai fait tout ce que vous avez demandé.
I've done everything you've asked.
Je sais tout ce que vous avez fait.
I know everything that you've done.
Merci pour tout ce que vous avez fait.
Thanks for everything you've done.
Merci pour tout ce que vous avez fait.
Thanks for what you've done.
Parce qu'il fait Tout ce que vous voulez
Because it does What you want it to do
Merci pour tout ce que vous avez fait.
I'm terribly grateful for what you've done.
Après tout ce que j'ai fait pour vous ?
And after all the things I've done for you?
Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait.
I want to thank you for all you've done.
Que voulez vous j'ai fait tout ce que j'ai pu.
What do you expect? I have done all I could.
Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.
Thank you very much for all you have done.
J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi.
I appreciate all you've done for me.
Je veux savoir tout ce que vous avez fait.
I wish to know all that you have been doing. Ah!
Tout ce que vous voyez aujourd'hui est fait avec
Everything you've seen today is built with the basic building blocks of the web
Ce que vous dites est tout à fait censé.
Your comments make perfect sense.
Dire cela après tout ce que vous avez fait ?
Bishop, how can you say that? After all that you've done?
Pour tout ce que j'ai fait pour vous, je
For all I've ever done for you, I
Il m'a raconté tout ce que vous avez fait.
Yokichi told me everything you've been doing.
Merci beaucoup, pour tout ce que vous avez fait.
Thank you for everything.
De tout ce que vous avez dit ou fait.
Everything you ever said or did.
Et tout, absolument tout ce que vous dites résonne en moi, tout fait sens.
And everything, everything you say clicks with me, and it all makes sense.
Et tout, absolument tout ce que vous dites résonne en moi, tout fait sens.
And everything you say clicks, it all makes sense.
Êtes vous certains d'avoir fait tout ce que vous étiez censés faire ?
Are you sure you did everything you were supposed to do?
Je vous remercie pour tout ce que vous avez fait pour moi.
I wanna thank you for all that you done on my behalf.
Je vous remercie pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Say, I... I want to thank you for everything you've done for me.
Parce que c'est là que tout se passe, (Rires) tout ce qui fait de vous qui vous êtes.
Because that's where all the stuff happens (Laughter) that makes you who you are.
Je suis reconnaissant pour tout ce que vous avez fait.
I appreciate all you've done.
Je suis reconnaissante pour tout ce que vous avez fait.
I appreciate all you've done.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour nous.
Thank you for all you've done for us.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Thank you for everything you have done for me.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Thanks for everything you've done for me.
C'est malgré tout ce que vous avez fait pour moi.
That is despite everything you did to me.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour lui.
T'anks, mister, for the t'ings you're done for him.
Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi.
I just want to thank you for everything you've done for me.
Je vous ai fait ma meilleure offre. C'est tout ce que vous aurez.
I have given you my best offer and that is all you will get.
Vous agirez tout à fait normalement mis à part le fait que vous penserez ce que je m'apprête à vous dire.
You will act and be perfectly normal in every respect except that you will have these new thoughts which I am about to put in your mind.
Je ne comprends pas tout à fait ce que vous dites.
I don't quite understand what you are saying.
J'ai déjà fait tout ce que vous m'avez demandé de faire.
I've already done everything you've asked me to do.
Je dirai à tout le monde ce que vous avez fait.
I'll tell everyone what you did.

 

Recherches associées : Fait Tout Ce - Tout Ce Que Vous Choisissez - Tout Ce Que Vous Pouvez - Tout Ce Que Vous Souhaitez - Tout Ce Que Vous Avez - Tout Ce Que Vous Voulez - Tout Ce Que Vous Décidez - Tout Ce Que Vous Voulez - Tout Ce Que Vous Avez - Tout Ce Que Vous Souhaitez - Tout Ce Que Vous Fantaisie - Tout Ce Que - Tout Ce Que - Tout Ce Que