Traduction de "traverser le passage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passage - traduction : Traverser - traduction : Passage - traduction : Passage - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donc, après cinq jours à traverser le passage de Drake n'est ce pas magnifique ? Après cinq jours à traverser le passage de Drake, nous sommes finalement arrivés en Antarctique.
So after five days of crossing the Drake Passage isn't that beautiful after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica.
Donc, après cinq jours à traverser le passage de Drake n'est ce pas magnifique ?
So after five days of crossing the Drake Passage isn't that beautiful.
Après cinq jours à traverser le passage de Drake, nous sommes finalement arrivés en Antarctique.
After five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica.
Il fallut plus d'une heure pour traverser le fjörd mais enfin le passage se fit sans accident.
It took us more than an hour to cross the fiord but the passage was effected without any mishap.
On ignore combien d apos autres ont pu traverser la frontière illégalement ou à des points de passage non contrôlés.
It is not known how many more may have crossed at illegal or unmanned crossing points.
Les Achega avaient leur maison tour située avec un Gué stratégique qui permettait de traverser la rivière Oria et dont le passage était contrôlé.
The most powerful family were the Atxegas who owned a tower house next to a strategic river crossing on the Oria.
Ils m'en ont apporté un autre par le dangereux passage pendant lequel vous pouvez être la cible d'un franc tireur juste pour tenter de le traverser.
They brought me another bouquet through the dangerous crossing which you could have been sniped at for just crossing it.
Zhou envoie Pan Hannian pour négocier un passage sûr avec le général Chen, qui autorise par la suite à l'Armée rouge de traverser son territoire sans combattre.
Zhou sent Pan Hannian to negotiate for safe passage with General Chen, who subsequently allowed the Red Army to pass through the territory that he controlled without fighting.
Pour traverser le mur ?
To go through the blockade?
Le temps de traverser.
No longer than to get across.
Elle avait voulu traverser un passage pour piétons à l'intersection de la route Karl Liebknecht Straße Alexanderstraße avec son vélo, la police a annoncé mardi.
The police announced in a statement on Tuesday that she had attempted to cross the road on her bike at the pedestrian crossing on the Karl Liebknecht Strasse Alexanderstrasse crossing.
Ce n'est pas le traverser.
Will not cross it.
Il faut traverser le lac.
It is up the lake and across.
Il faut traverser, Granma' Toute la famille doit traverser.
We got to get across, Grandma. The family's got to get across.
Je le vis traverser la route.
I saw him cross the street.
Je le vis traverser la route.
I saw him crossing the road.
Je le vis traverser la route.
I saw him cross the road.
C'est dangereux de traverser le pont.
It's dangerous to cross the bridge.
Les Français doivent traverser le Danube.
The French wanted to cross the Danube.
À traverser le monde et mieux
Traveling the world and I'm
Il nous faut traverser le Potomac.
But we've got to get across the Potomac, sir.
Combien de boeufs vont le traverser?
How many steers will come through?
Traverser l'océan.
Way across the ocean.
Peuton traverser ?
Is there any way to cross this stream?
C est tout ce qu elle put faire, après s être étendue de tout son long sur le côté, que de regarder du coin de l œil dans le jardin. Quant à traverser le passage, il n y fallait plus songer.
It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye but to get through was more hopeless than ever she sat down and began to cry again.
Il faut traverser le lac en bateau.
We must go across the lake by boat.
Quel est le second nœud à traverser?
What's the second node to expand?
Pour en quelque sorte traverser le mur...
Questioner To get through the blockade. M.
Tu vas nous faire traverser le toit.
You'll run us through the roof.
Tu n'as que le quai à traverser.
Just cross the quay.
Traverser le parc me fera du bien.
A walk through the park will do me good.
le passage de Colpa, le passage le plus élevé.
The Colpa Pass, the high pass.
Ne pas traverser
У у
Traverser les fenêtres
Walk Through Windows
Tout peut traverser.
Everything can come right through.
Aidonsles à traverser.
We'd better help 'em across. Yeah.
On va traverser.
Come on. Shove off.
Aidezmoi à traverser.
Please help me over, will you, young man?
Et, vous dites que vous pouvez le traverser ?
And you say you can penetrate it?
Mais je vais... traverser le Jourdain... très bientôt.
But I'm going... Across Jordan... Pretty soon now.
Il fallait être costaud pour traverser le pays.
You had to be tough to cross this country in them days.
Même si je dois traverser le monde entier.
Even if I have to cross the world for her.
Allez vous traverser l'Atlantique ?
Are you going to swim the Atlantic?
Ce qu'elle doit traverser ?
What they have to go through?
Que vais je traverser ?
What shall I experience?

 

Recherches associées : Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser