Traduction de "traverser les frontières" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser les frontières - traduction : Traverser - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il faut traverser toutes ces frontières. | You've got to cross all these borders. |
Et les dessins peuvent traverser les frontières, comme vous l'avez vu. | And cartoons can cross boundaries, as you have seen. |
Les criminels peuvent traverser librement les frontières, mais nos forces de police ne le peuvent pas. | The criminals can move freely across frontiers but our police forces cannot. |
Pannella (NI). Madame le Président, il y a beaucoup de façons de traverser les frontières. | liament's feelings over the wave of terrorism which has swept over France. |
Parce que je crois qu'un film peut vous faire traverser des frontières. | Because I believe that film has the ability to take you across borders. |
Parce que je crois qu'un film peut vous faire traverser des frontières. | Because I believe that film has the ability to take you across borders, |
Nous tentons de créer aujourd'hui des services financiers paneuropéens, capables de traverser les frontières de l'Europe. | We are currently trying to create pan European financial services, which transcend the borders of Europe. |
Au Soudan, nous avons quelques frontières que nous devrions traverser dès que possible. | In Sudan, we have a couple of borders that we should cross as soon as possible. |
Par ailleurs, moi qui emprunte fréquemment le train, je n'éprouve pas de difficulté particulière pour traverser les frontières. | I regularly take the train and have not encountered any particular difficulties at border crossings. I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. |
Mais en avril, Rob et Spike ne pouvaient traverser les frontières canadiennes et les dates de groupe sont alors annulées. | But in April, Rob and Spike ran into some trouble trying to cross the Canadian border because they had both been previously charged with driving under the influence in the U.S. All of their Canadian dates had to be cancelled. |
Le capital financier peut traverser les frontières bien plus aisément et le capital physique peut être délocalisé presque aussi rapidement. | Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly. |
Hier, mon gouvernement a fait traverser les frontières à trois tueurs libyens, en échange de la liberté de trois Italiens. | We wish to express our sympathy for the innocent victims of this new form of war against our democracies. |
Selon les données de la police bulgare, 1.500 personnes sont empêchées chaque mois de traverser les frontières avec la Turquie et la Grèce. | According to Bulgarian police data, 1,500 people are stopped every month from crossing the borders from Turkey and Greece. |
J'estime que les transporteurs routiers doivent bénéficier d'un traitement équitable partout au sein de l'UE, car ils ne cessent de traverser les frontières. | I believe that we have to have a level playing field for hauliers across the EU, because they travel across borders all the time. |
Beaucoup de personnes croient que les chiots et les chatons ne risquent pas d'attraper la rage, et qu'ils peuvent donc traverser librement les frontières. | Many are of the belief that puppies and kittens cannot be infected by rabies and can therefore cross the borders in Europe freely. |
Équipés de smartphones comme jamais auparavant, nous voyons un nombre croissant de Sud Asiatiques traverser les frontières par l'intermédiaire des médias sociaux. | Armed with more smartphones than ever before, we see an increasing number of South Asians stepping across borders through social media. |
Si cette pauvreté doit persister, ses conséquences finiront par traverser les frontières sous forme de migration, terrorisme, drogue et délinquance de toutes sortes. | If this poverty persists, its consequences will ultimately spill over borders in the form of migration, terrorism, drugs and crime of all kinds. |
Ce qui est bizarre avec les frontières de ces pays, c'est que pour partir du pays, il faut traverser leurs seuls pays voisins. | The thing that makes these three countries' borders bizarre is that any path in or out must go through the one and only neighbor they have. |
La Commission devrait procéder à une vérification immédiate et complète des procédures de contrôle afin d'empêcher le bétail contaminé de traverser les frontières. | The Commission should be undertaking a full and immediate audit of control procedures to prevent contaminated cattle from crossing borders. |
Pour pouvoir circuler dans l'Union européenne, les trains suédois, par exemple, doivent traverser plusieurs frontières, et par conséquent changer plusieurs fois de système ferroviaire. | In order to be able to travel right through the EU, Swedish trains, for example, must be able to pass through several countries and, thus, several national railway systems. |
Un nombre grandissant d entre eux sera amené à traverser des frontières et circuler sur le réseau d un autre Etat membre. | A growing number of them will find themselves crossing borders and operating on the network of another Member State. |
Traverser les fenêtres | Walk Through Windows |
Un mot encore à propos de Kaliningrad j'espère que nous parviendrons à une solution, notamment afin de permettre aux citoyens de traverser librement les frontières. | A brief word about Kaliningrad. I hope that a solution can be found, particularly so that the people are able to move freely over the borders. |
Les pays sans littoral doivent surmonter des enjeux encore plus importants car ils doivent acheminer les biens sur de longues distances et leur faire traverser plusieurs frontières. | Landlocked developing countries faced even more daunting challenges associated with the transmission of goods over long distances and across borders. |
En outre, il est indispensable que les pays voisins de l Afghanistan fassent davantage pour empêcher les insurgés, les armes, l argent et les précurseurs chimiques de traverser les frontières du pays. | Furthermore, Afghanistan s neighbors must do more to stop insurgents, weapons, money, and chemical precursors from flowing across their borders into the country. |
Comment faire parler l apos information des Nations Unies, comment la faire sortir, traverser les frontières, dépasser les courtes vues, les idées bornées et les obstacles pour atteindre les gens? | How can we make the United Nations information speak, go out, cross boundaries, overcome shortsightedness, obtuseness and barriers, and reach the people? |
En Europe, malheureusement, les dépenses en matière de défense n'ont guère tendance à traverser les frontières, et c'est là ce que nos sociétés souhaite raient une coopération transfrontalière. | We all felt at the time that that was cut ting things a little fine. |
Le nouveau site web de l'UE et des États Unis permet désormais de traverser l'Atlantique à partir du site web aussi facilement que les frontières nationales en Europe. | The EU US web site is a result of the 1998 Joint EU US Conference on Health and Safety at Work held in Luxembourg in October 1998. |
Alternative pour traverser les fenêtre | Walk Through Windows Alternative |
L'art vous aide à traverser les bons moments, et il vous aide à traverser les autres moments. | It gets you though good times, and it gets you through the other ones. |
Permettezmoi de demander au président en exercice si l'on envisage la constitution d'une force de police communautaire habilitée à traverser les frontières nationales pour poursuivre les criminels de la drogue? | I will answer our colleague by telling him that if he examined the statistics and saw how many terrorists, drug smugglers and criminals of all kinds are in fact apprehended at the Community's internal frontiers, he would see that the number is quite insignificant. |
Il faut traverser, Granma' Toute la famille doit traverser. | We got to get across, Grandma. The family's got to get across. |
Ces dernières années, ayant refusé la monnaie unique et l espace Schengen (qui autorise les Européens à traverser les frontières sans passeport), le Royaume Uni s est éloigné des initiatives importantes de l UE. | In recent years, having opted out of the single currency and the Schengen area (which allows Europeans to cross borders without passports), the UK has distanced itself from important EU initiatives. |
Laissent traverser les piétons dans les clous. | Pedestrians use crossings. |
Les Français doivent traverser le Danube. | The French wanted to cross the Danube. |
Nous voulons que les travailleurs étrangers reçoivent plus facilement un visa et un permis de séjour, mais nous considérons que tous les groupes professionnels devraient pouvoir traverser les frontières selon des conditions identiques. | We wish to make it easier for foreign workers to get visas and residence permits, but we believe that all occupational groups should be allowed to move across borders on the same terms. |
L'euro démontre que des siècles d'anciennes rivalités entre des nations peuvent être surmontés et oubliés en aidant les citoyens à traverser plus aisément les frontières et à commercer plus aisément entre eux. | The euro demonstrates that century old rivalries among nation states can be overcome and forgotten when citizens can move across borders to do business with one another more easily. |
Avec cette cartographie il s'agit essentiellement de traverser les frontières et de pouvoir retrouver son amoureux ou son amoureuse de l'autre côté de la Méditerranée ou de tout autre océan. | So the mapping is really about crossing borders and able to meet your lover on the other end of the Mediterranean or any other ocean. |
Traverser l'océan. | Way across the ocean. |
Peuton traverser ? | Is there any way to cross this stream? |
Les lignes peuvent seulement traverser les bords vides | Lines may only cross empty areas of the board. |
Nous allons traverser à nouveau les, les possibilités. | Let's again go through the, the possibilities. |
Aider les grenouilles à traverser la rue | Help the frog cross the street |
Je vis les enfants traverser la rue. | I saw the children walk across the street. |
Traverser les rues ne serait pas sûr. | It would be unsafe through the streets. |
Recherches associées : Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser