Traduction de "truquée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette image n'est pas truquée. | There's nothing done to this image. |
Votre roulette est forcément truquée. | Why don't you people get an honest wheel? |
Je sais que votre roue est truquée. | I know you're operating a needle wheel. |
L'image truquée de Biya honorant les militaires tombés remplacée ! | Fake picture of Biya honoring fallen troops replaced! http t.co WnxXaPHmBE http t.co nrQIHCQ5wL Dibussi Tande ( dibussi) March 9, 2015 |
Bref, pour certains ici au Mali l élection a été truquée ... | To make a longs story short, for some in the country, the election was rigged ... |
M. Besigye et ses partisans affirment que l'élection a été truquée. | Besigye and his supporters claim that the election was rigged. |
Il se trouve que ceci est une vraie photo non truquée. | Now it turns out this is a legitimate non photoshopped photo. |
À la suite d'une autre élection largement truquée, Somoza redevient président en 1950. | In another heavily rigged election, Somoza García again became President in 1950. |
Elle s avèrera par la suite être une vidéo numériquement truquée du véritable assassinat. | This later turns out to be a digitally altered video of the actual murder. |
Dans un de ses derniers billets, il s'exprimait sur l'élection de toute évidence truquée | In one of his last posts he called election obvious cheating |
Si le président Ahmadinejad fut réélu, des millions d Iraniens ont affirmé que l élection était truquée. | Then, President Ahmadinejad was reelected in the vote, but millions argued that the election was rigged. |
Quand il affirmait que l'élection était truquée, Trump n'apparaissait pratiquement pas dans les programmes télévisés. | Trump received barely any TV coverage in Iran while he claimed the election was rigged. |
Je vais vous demander de vous renseigner à propos du problème de la pièce truquée. | I am going to ask you about the problem to learn about a loaded coin. |
Il dit qu'elle est truquée. Ils ont volé une fortune à un jeune homme, hier soir. | He says it's crooked, that they stole a small fortune from a young fellow playing there last night. |
Et même cette photo je soupçonne qu elle soit truquée elle a l air de venir du cirque Barnum. | And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it something from a Barnum Bailey circus. |
Et même cette photo je soupçonne qu'elle soit truquée elle a l'air de venir du cirque Barnum. | And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it something from a Barnum amp Bailey circus. |
C'est une pièce truquée, et la raison est, bon, chacune d'elles peuvent venir avec une certaine probabilité. | It's a loaded coin, and the reason is, well, each of them come up with a certain probability. |
Le premier suffrage que j'aie jamais exprimé l'a été dans une élection qui était truquée et fixée d'avance. | The first vote I ever cast was in an election that is rigged and predetermined. |
Ils étaient horrifiés quand ils ont découvert qu'ils avaient été délaissé tout ce temps parce que l'émission était truquée. | They were horrified when they discovered they'd really been left out all the time because the shows were rigged. |
Sous le prétexte d'une loi tordue et truquée, vous payez vos propres assassins et ensuite payez l'Etat qui va les défendre. | You pay for your killers to kill you, in the name of a bogus, twisted law, and then pay for the State that defends him. |
Immédiatement après l'annonce des résultats, le couronnement de Sotnikova a été contesté, un officiel affirmant même que la compétition a été truquée. | Immediately after the results were announced, many questioned the crowning of Sotnikova, and even an insider alleged that the competition was rigged. |
Votre tache sera de comprendre, par des lancés de pièce, si une pièce est truquée, et si elle l'est, à quelle probabilité. | Your task will be to understand, from coin flips, whether a coin is loaded, and if so, at what probability. |
Leurs moqueries trouvent de la substance dans les allégations que la photographie d'un singe que l'Iran aurait envoyé dans l'espace est aussi truquée. | Adding substance to their mockery are allegations that the photograph of a monkey that Iran supposedly sent into space is also a fake. |
Une pièce truquée est une pièce, qui lors d'un lancé, pourrait ne pas avoir une chance de 0.5 de tomber sur pile ou face. | A loaded coin is a coin, that if you flip it, might have a non 0.5 chance of coming up heads or tails. |
Du point de vue de l'efficacité des accords, j'ai l'impression que l'on s'attache essentiellement à éviter une concurrence truquée et à ne pas se gêner mutuellement. | As regards the effectiveness of the agreements, I have the impression that these are chiefly concerned with preventing unfair competition and with not tormenting each other. |
En à peine deux jours, la photo (qui a maintenant disparu) a été commentée plus de 500 fois, notamment par certaines personnes qui assurent qu'elle est truquée. | Within two days the photo (now discarded) received over 500 comments, including some claims the photo is fake. |
Sa victoire a donné l impression d un processus démocratique et atténué la colère populaire accumulée au cours des huit dernières années, et en particulier depuis l élection truquée de 2009. | Rowhani s victory created the impression of a democratic process and relieved the popular anger that has accumulated during the last eight years, especially since the rigged presidential election in 2009. |
Des blogueurs ont révélé début février qu'une photo officielle montrant récemment l'avion de chasse furtif iranien en vol, le Qaher 313, est en réalité une image truquée avec Photoshop. | Iranian bloggers revealed earlier this month that an official photo showing Iran s recently unveiled stealth fighter, the Qaher 313, in flight is in fact a fake photoshopped image. |
Une élection aussi ouvertement truquée que la précédente aurait été lourde de menaces et signifié un Poutine non pas plus modeste, mais furieux du récent affaiblissement de sa position. | An election that was just as blatantly rigged as the last one would be rather more ominous and suggest that Putin was not humbled but angered by the recent weakening of his position. |
Les deux prétendent que l'élection générale du 23 mai, qui a installé le PML N au pouvoir après une victoire écrasante, était truquée, et ils réclament la démission du Premier Ministre Nawaz Sharif. | Both allege that the May 2013 general election, which brought PML N to power in a landslide victory, was rigged they want Prime Minister Sharif to step down. |
Enfin, en Mauritanie, le général Mohamed Ould Abdel Aziz, qui a pris le pouvoir lors d'un coup d'état voici un an, a vu son régime légitimé par une élection que ses opposants estiment truquée. | And in Mauritania, General Mohamed Ould Abdel Aziz, who took over after a coup d' etat a year ago, saw his power legitimized in an election that his opponents consider as potentially fraudulent. |
Le blogueur iranien 'Hagh mosalam ma' ( Notre droit le plus strict ) prend le parti d'en rire, et dresse un parallèle entre la mission spatiale présumée et l'élection présidentielle iranienne de 2009, largement considérée comme truquée. | Iranian blogger 'Hagh mosalam ma' ('Our definite right') takes a satirical approach, and draws parallels between the alleged space mission with the 2009 Iranian presidential election that many consider was rigged. |
Lors d une vente aux enchères dont beaucoup pensent qu elle était truquée, les principaux actifs de la société ont été vendus à un acheteur inconnu jusque là, et sont maintenant entre les mains de l Etat russe. | At what many perceived to be a rigged auction, the company s best assets were sold off to a previously unknown bidder and are now back in the hands of the Russian state. |
Dans son souci d'encourager la démo Bosnie 1996 cratie, le PE accorde une importance particulière à l'observation et au contrôle des élections, et il lui arrive de modifier sa politique, si une élec tion s'avère truquée. | In seeking to promote democracy, the EP attaches particular importance to observing and monitoring elections, on occasion bringing about a change in EU policy if an election is found to be flawed. |
Au jour d'aujourd'hui, le seul à se présenter à l'élection truquée de Haïti est Moïse, le fondateur de la bananeraie privée Agritrans, qui, dit on, aurait dépossédé quelque 800 paysans qui cultivaient en toute légalité, en détruisant leurs maisons et leurs récoltes. | As of right now, the only person running for Haiti's rigged election is Moïse, the founder of Agritrans, a private banana plantation that has allegedly been dispossessing about 800 peasants who were legally farming, by destroying houses and crops. |
En juin, un consortium dirigé par Viktor Pintchouk et le magnat de Donetsk, Rinat Akhmetov, a acheté une aciérie publique dans une vente aux enchères qui aurait été truquée pour exclure des acheteurs étrangers prêts à payer deux ou trois fois plus. | In June, a consortium led by Pinchuk and Rinat Akhmetov, a Donetsk magnate, bought a stateâowned steelworks in an auction allegedly rigged to specifically exclude foreign bidders offering two or three times as much. |
3.4 Les droits garantis à M. Zhurin par le paragraphe 3 b) de l'article 14 auraient été violés du fait que son avocat n'aurait été autorisé à le voir qu'une fois l'acte d'accusation établi par l'instruction, c'est à dire après que l'affaire eut déjà été truquée . | Mr. Zhurin's rights under article 14, paragraph 3 (b), are said to have been violated as his lawyer was allowed to see him only once the indictment had been prepared by the investigation, i.e. when the case had already been fabricated . |
Et il convient malheureusement de souligner que, dans le texte que l'on a enfin présenté ici comme étant le résultat d'une faible majorité au sein de la commission politique, l'on s'est donné manifestement beaucoup de mal pour que nous ne disions pas, en tant qu'Assemblée, toute la vérité, que l'on a dissimulée, voire carrément truquée par endroits. | And we have to say, unfortunately, that the text as finally presented to the House, passed as it was by a very slight majority in the Political Affairs Committee, constitutes a very definite attempt to stop Parliament putting its name to the whole truth. The truth is glossed over and here and there actually taken apart. |