Traduction de "tu lui dis" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu lui dis pas. | You don't tell her. No. |
Tu lui dis ça, hein ? | Tell her that, will you? |
Pourquoi tu lui dis pas ? | Why, that's fine. Why don't you tell her? |
Dis, tu devrais lui montrer. | Say, you better show it to him. |
Dis lui ce que tu veux. | Tell her what you want. |
Pourquoi tu ne lui dis pas ? | Well, why don't you tell him? |
Tu lui dis la même chose. | Tell him the same thing. |
Quand tu dis n'importe quoi comme ça, on dirait que tu lui dis que... | I mean, when you say anything at all like that, it sort of sounds as if you mean that... |
Tu lui dis à quel point tu es navrée. | You tell Mr. Egelbaur that you're extremely sorry. |
Dis lui simplement ce que tu ressens. | Just tell him how you feel. |
Dis lui simplement ce que tu ressens. | Just tell her how you feel. |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say 'Would you like to grow (in virtue)? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | Tell him Do you have the inclination to become pure? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say, Hast thou the will to purify thyself |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | Then say thou 'wouldst thou to be purified? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say to him Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer) , |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say, Do you care to be cleansed? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | and say to him 'Are you willing to be purified, |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say (unto him) Hast thou (will) to grow (in grace)? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | and say, Would you purify yourself? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | and say Will you purify yourself, |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say to him, 'Would you be willing to purify yourself |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say to him, Would you like to reform yourself? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | Then say Have you (a desire) to purify yourself |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | and say, 'Will you reform yourself? |
Puis dis lui Voudrais tu te purifier? | And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)? |
Dis lui que tu l'aimes avant demain. | Tell her you love herbefore tomorrow. |
Dis, je t'en prie, ne lui dis pas que tu m'as vue. | please don't tell Father that we met. |
Dis lui que tu ne m'as pas trouvé. | Tell my father you couldn't find me. |
Je lui dis Dis que tu ne crois pas que c'est une moquerie? | I would tell her tell the not think it's a mockery? |
Seigneur, tu te rends compte que tu vas tout gâcher si tu lui dis? | For heaven's sake. Don't you realize it will be all up with you if you tell Ted? |
Et donc, je lui ai dis agacé j'ai dis, Qu'est ce que tu fais? | And so, I said I was annoyed I said, What are you doing? |
Il lui demandait Ruby, qu'est ce que tu dis ? | And he would say, Ruby, what are you saying? |
Si tu ne lui dis pas, je le ferai. | Well, if you don't tell him, I'm going to. |
Je lui dis Tu as déjà eu ta ration. | I'm telling him, No, you had one already today. |
Tu as bu , lui dis je, n'as tu pas peur de la police ? | You are under the influence, I said. Aren't you afraid of the police? |
Ils lui ont dit Dis ça et tu recevras l'argent. | They told him Say that and you'll get the money. |
Dis moi si tu vas le lui donner ou pas. | Tell me if you're going to give it to him or not. |
Pourquoi lui dis tu cela, mon frère? dit la demoiselle. | 'What makes you talk so, brother?' says the lady. |
Fais pas chier, dis lui que tu ne peux pas. | Don't fuck me about! Tell her you're not going. |
la seconde lui aurait répondu, dis moi tu es normale? | Aha, here. |
Je lui dis que tu es sorti prendre le thé ? | Do I tell her you're out to tea? |
Je lui dis que tu es un dur et tu frappes comme une mauviette. | I tell him you're tough, and you punch like a lily. What's a matter? |
Et si tu vois Tom, dis lui bonjour de ma part. | And if you see Tom, say hello to him for me. |
Dis lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard ! | Tell him you love him before it's too late! |