Traduction de "tu lui dis" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu lui dis pas.
You don't tell her. No.
Tu lui dis ça, hein ?
Tell her that, will you?
Pourquoi tu lui dis pas ?
Why, that's fine. Why don't you tell her?
Dis, tu devrais lui montrer.
Say, you better show it to him.
Dis lui ce que tu veux.
Tell her what you want.
Pourquoi tu ne lui dis pas ?
Well, why don't you tell him?
Tu lui dis la même chose.
Tell him the same thing.
Quand tu dis n'importe quoi comme ça, on dirait que tu lui dis que...
I mean, when you say anything at all like that, it sort of sounds as if you mean that...
Tu lui dis à quel point tu es navrée.
You tell Mr. Egelbaur that you're extremely sorry.
Dis lui simplement ce que tu ressens.
Just tell him how you feel.
Dis lui simplement ce que tu ressens.
Just tell her how you feel.
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say 'Would you like to grow (in virtue)?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
Tell him Do you have the inclination to become pure?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say, Hast thou the will to purify thyself
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
Then say thou 'wouldst thou to be purified?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say to him Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer) ,
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say, Do you care to be cleansed?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
and say to him 'Are you willing to be purified,
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say (unto him) Hast thou (will) to grow (in grace)?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
and say, Would you purify yourself?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
and say Will you purify yourself,
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say to him, 'Would you be willing to purify yourself
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say to him, Would you like to reform yourself?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
Then say Have you (a desire) to purify yourself
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
and say, 'Will you reform yourself?
Puis dis lui Voudrais tu te purifier?
And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?
Dis lui que tu l'aimes avant demain.
Tell her you love herbefore tomorrow.
Dis, je t'en prie, ne lui dis pas que tu m'as vue.
please don't tell Father that we met.
Dis lui que tu ne m'as pas trouvé.
Tell my father you couldn't find me.
Je lui dis Dis que tu ne crois pas que c'est une moquerie?
I would tell her tell the not think it's a mockery?
Seigneur, tu te rends compte que tu vas tout gâcher si tu lui dis?
For heaven's sake. Don't you realize it will be all up with you if you tell Ted?
Et donc, je lui ai dis agacé j'ai dis, Qu'est ce que tu fais?
And so, I said I was annoyed I said, What are you doing?
Il lui demandait Ruby, qu'est ce que tu dis ?
And he would say, Ruby, what are you saying?
Si tu ne lui dis pas, je le ferai.
Well, if you don't tell him, I'm going to.
Je lui dis Tu as déjà eu ta ration.
I'm telling him, No, you had one already today.
Tu as bu , lui dis je, n'as tu pas peur de la police ?
You are under the influence, I said. Aren't you afraid of the police?
Ils lui ont dit Dis ça et tu recevras l'argent.
They told him Say that and you'll get the money.
Dis moi si tu vas le lui donner ou pas.
Tell me if you're going to give it to him or not.
Pourquoi lui dis tu cela, mon frère? dit la demoiselle.
'What makes you talk so, brother?' says the lady.
Fais pas chier, dis lui que tu ne peux pas.
Don't fuck me about! Tell her you're not going.
la seconde lui aurait répondu, dis moi tu es normale?
Aha, here.
Je lui dis que tu es sorti prendre le thé ?
Do I tell her you're out to tea?
Je lui dis que tu es un dur et tu frappes comme une mauviette.
I tell him you're tough, and you punch like a lily. What's a matter?
Et si tu vois Tom, dis lui bonjour de ma part.
And if you see Tom, say hello to him for me.
Dis lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard !
Tell him you love him before it's too late!