Traduction de "une course claire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Course - traduction : Course - traduction : Course - traduction : Une course claire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai une course.
I have to go out.
Une course, Ted!
One race, Ted! One race and the lady's weird math game is yours!
Encore une course!
A new run!
Toute une course.
Some race, boy.
Une course superbe !
Great race, Skee Ball.
Japon Une nouvelle culture de la course, la course nocturne
Japan Night Running as a Sub Culture Global Voices
Attention  supprimer une sous course par intervalles supprimera la course complète
Attention Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run
C'est une course importante.
That's the big race. Saturday?
J'ai une course à faire.
I have an errand I need to run.
Ce n'était pas une course.
It wasn't a race.
Ce fut une course difficile.
It was a tough race.
Retoucher une course par intervalles
Repair intervallic run
J'ai une course à faire.
I got an errand to run.
Une course dans l' hyperespace
A race in hyperspace
T'as une voiture de course
You got a fast car
C'est une course si importante.
This is such an important swim.
C'est une drôle de course.
It's a fun run!
Comme une course à l'aveuglette.
Like going into a race blindfolded.
Fait une course, Votre Excellence.
IIs out on an errand, Excellency.
Finney, allez faire une course.
Finney, will you run an errand?
Non, une course de chevaux.
A fire? No, a horse race.
Bob a une course aujourd'hui.
Bob is rowing today.
C'est une tendance claire.
This is a clear pattern.
Une chose est claire.
One thing is clear.
Suzette, une robe claire!
Hurry, Suzette. A bright dress.
Ça c'était une course de sprint.
Here was a drag race.
C'est une course contre la montre.
It's a race against time.
C'est une course sans ligne d'arrivée.
There is no finish line.
Résultat une nouvelle course aux armements.
The result of this will be a renewed arms race, but in response to the USA's example we too are making a small decision on principle here in our opinion Galileo may be used for military purposes in peacekeeping operations.
Une lignée de chevaux de course.
A string of race hosses ...
Envoyezmoi un chasseur pour une course.
Send up a bellboy to go on an errand.
Je n'ai pas touché une course.
Saturday?
On va voir une belle course.
Let's go see a good race.
Elle est sortie faire une course.
I'm not hiding her. She's gone shopping.
Je fais une course pour elle.
I'm doing her a favor.
C'est une superbe course, Messieurs Dames.
It's a great race, folks.
Furioso dans une course de plat ?
Furioso in a flat race? Who did that?
Vous n'avez pas perdu une course.
There's your cut. Now, you haven't lost a race all day.
On peut considérer une réaction comme une course.
You can think of a reaction like a race.
De 1992 à 1995, la piste accueille la Course des Champions, une course pour voitures modifiées.
From 1992 through 1995, the speedway hosted the Race of Champions, a race for modified racers.
Une chose est toutefois claire.
One point, however, is quite clear.
Avec une motivation plus claire.
With a clearer motivation...
Une feuille de route claire
A clear road map
Nous voudrions une réponse claire.
May we have a clear answer?
Je voudrais une réponse claire.
I would like a clear answer on this point.

 

Recherches associées : Une Course - Une Course - Une Course - Une Course - Une Course - Une Vision Claire - Une Responsabilité Claire - Une Coupe Claire - Une Corrélation Claire - Une Proposition Claire - Une Vision Claire - Une Division Claire - Une Justification Claire - Une Définition Claire