Traduction de "vénale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Loin de moi, créature vénale... | Get away from me you venal creature... |
Cette mesure lâche et vénale est une honte. | This supine and venal move is so shameful. |
L Amour de la femme vénale , Indigo Côté femmes (1994). | L'Amour de la femme vénale (1994). |
50 de la valeur vénale de l'immeuble en question. | (a) 50 of the market value of the property in question. |
50 de la valeur vénale de l'immeuble en question. | 50 of the market value of the property in question. |
Il me serait pénible de penser que notre ami ait l âme vénale. | I should be sorry to think our friend mercenary. |
Pour l instant, dans la lutte pour l âme russe, la politique vénale semble prévaloir. | For now, in the struggle for the Russian soul, its venal politics seems to have the upper hand. |
Ce serait le cas si la commune avait payé un prix supérieur à la valeur vénale des terrains. | This would be the case if the municipality had paid a price above the market value. |
Le prix de chaque bien se basait sur la valeur vénale de celui ci, évaluée au préalable par expertise individuelle. | The purchase price for each property was based on the market value, as determined beforehand by an expert evaluation. |
En outre, le Land s'engage à maintenir les fonds de promotion transférés à une valeur vénale minimale de 1,5 milliard de DEM. | The Land also undertook to maintain the total market value of the transferred assets at not less than DEM 1500 million. |
La Commission est parvenue à la conclusion que la commune de Lemwerder n'avait pas acquis le terrain d'ASL à un prix supérieur à sa valeur vénale. | The Commission concludes that the municipality of Lemwerder acquired ASL s land at a price that was not above the market price. |
Si la valeur actuelle (qui est le maximum entre la valeur vénale et la valeur d'utilité) est plus faible que la VNC, il faudra provisionner la différence. | In this method, the company estimates the salvage value (scrap value) of the asset at the end of the period during which it will be used to generate revenues (useful life). |
Une question cruciale dans l'évaluation des coûts imposés à la so ciété par la consommation de drogues est celle de la valeur vénale que l'on peut attribuer à la vie humaine. | increasingly sound and comparable information society by drug use is placing a monetary value on enabling a degree of scientific evaluation of policies, human life. |
Une question cruciale dans l'évaluation des coûts imposés à la société par la consommation de drogues est celle de la valeur vénale que l'on peut attribuer à la vie humaine. | practice, when resources on both sides are stretched, required increases are made by raising the global budget or reallocating within sectors. A critical issue in assessing the costs imposed on society by drug use is placing a monetary value on human life. |
CAMBRIDGE L union vénale et contre nature de l Occident et du monde arabe contraint ce dernier à vivre sans démocratie. Un camp comme l autre invoque ce que l on nomme la spécifité culturelle de cette partie du monde. | CAMBRIDGE The lack of democracy in the Arab world results from an unholy alliance between Western interests and local autocrats, justified by what both sides claim to be the region s cultural specificity. |
L application la plus fréquente concerne la réparation et l entretien, mais en fonction des pays, il existe aussi des outils pour la gestion des pièces de casse ou pour calculer la valeur vénale ou résiduelle d une voiture. | The most common use focuses on maintenance and repair, but depending on the country, there are also tools to manage scrap pieces and to calculate the market and residual value of a car. |
En tout état de cause, la Commission peut exclure, sur la base de cette expertise, que la valeur vénale ait été inférieure au prix auquel le terrain a effectivement été vendu, c'est à dire EUR le m2. | In any event, on the basis of the valuation, the Commission can rule out the possibility that the market value is lower than the actual price for which the land was sold, i.e. EUR per m2. |
Indiquer la valeur vénale courante des quantités à la disposition de l'exploitant dans l'inventaire d'ouverture, qu'elles aient été acquises gratuitement à l origine ou achetées ultérieurement, si ces quotas peuvent faire l'objet d'échanges séparément des terres qui leur sont associées. | The value at opening valuation of the quantities at the holder s own disposal, whether originally acquired freely or purchased, should be recorded at current market values, if the quotas can be traded separately from associated land. |
Se fondant sur cette évaluation, la Commission est parvenue à la conclusion que la valeur de EUR le m2 pouvait être considérée comme une évaluation approximative de la valeur vénale du terrain non viabilisé au moment de la vente. | On the basis of this assessment, the Commission comes to the conclusion that the value of EUR per m2 may be taken as a rough indication of the market value of the bare land at the time of the sale. |
Le Land de Basse Saxe est par ailleurs habilité à prélever les intérêts et remboursements réinjectés dans les fonds de promotion, dans la mesure où la valeur vénale des fonds de promotion est supérieure à 1,5 milliard de DEM. | The Land of Lower Saxony is also entitled to withdraw interest payments and amortisations which flow back to the promotion related assets, in so far as the market value of the assets exceeds DEM 1500 million. |
Indiquer la valeur vénale courante des quantités à la disposition de l'exploitant dans l'inventaire de clôture, qu'elles aient été acquises gratuitement à l origine ou achetées ultérieurement, si ces quotas peuvent faire l'objet d'échanges séparément des terres qui leur sont associées. | The value at closing valuation of the quantities at the holder's own disposal, whether originally acquired freely or purchased, should be recorded at current market values if the quotas can be traded separately from associated land. |
L'Allemagne estime que le point de départ le plus approprié pour déterminer la valeur vénale de terrains non viabilisés serait la valeur de parcelles comparables de terrains non viabilisés, compte tenu également du site et des liaisons avec certaines infrastructures. | For Germany, the appropriate starting point for the market value of the bare land would be the value of comparable plots of bare land that took account of the locational and infrastructure links. |
L avenir reste incertain, mais imaginer qu il est encore possible de réprimer l aspiration des Arabes à plus de justice et de dignité civile, serait comme de faire rentrer le génie dans sa lampe, une illusion vénale de despote incurable et de certains Occidentaux. | The future remains uncertain, but the assumption that Arabs demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self serving fantasy of irremediable autocrats and of some in the West. |
L avenir reste incertain, mais imaginer qu il est encore possible de réprimer l aspiration des Arabes à plus de justice et de dignité civile, serait comme de faire rentrer le génie dans sa lampe, une illusion vénale de despote incurable et de certains Occidentaux. | The future remains uncertain, but the assumption that Arabs demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self serving fantasy of irremediable autocrats 160 and of some in the West. |
D'Artagnan regardait l'une après l'autre ces deux femmes, et il était forcé de s'avouer que la nature s'était trompée en les formant à la grande dame elle avait donné une âme vénale et vile, à la soubrette elle avait donné le coeur d'une duchesse. | D Artagnan looked at the two women, one after the other, and was forced to acknowledge that in his opinion Dame Nature had made a mistake in their formation. To the great lady she had given a heart vile and venal to the SOUBRETTE she had given the heart of a duchess. At ten o clock Milady began to appear restless. |
50 de la valeur vénale de l'immeuble ou 60 de sa valeur hypothécaire, selon celle de ces deux valeurs qui est la plus basse, dans les États membres qui ont défini, dans des dispositions législatives ou réglementaires, des critères d'évaluation rigoureux de la valeur hypothécaire. | 50 of the market value of the property or 60 of the mortgage lending value, whichever is lower, in those Member States that have laid down rigorous criteria for the assessment of the mortgage lending value in statutory or regulatory provisions. |
En vertu du contrat d'apport, le Land de Basse Saxe est en outre habilité à prélever les intérêts et les remboursements réinjectés dans les fonds de promotion, dans la mesure où la valeur vénale des fonds de promotion reste supérieure à 1,5 milliard de DEM. | Under the transfer agreement, the Land of Lower Saxony also has the right to withdraw interest payments and amortisations that flow back to the promotion related assets, in so far as the market value of the assets exceeds DEM 1500 million. |
Outre la rémunération de 0,5 par an après impôts, l'Allemagne considère comme autre élément de la rémunération le droit dont dispose le Land de prélever les intérêts et les remboursements qui sont réinjectés dans les fonds de promotion des LTS pour autant que la valeur vénale des fonds de promotion soit supérieure à 1,5 milliard de DEM. | In addition to the remuneration of 0,5 per annum after tax, Germany argues that there is a further remuneration component, namely the Land s right to withdraw interest payments and amortisations that flow back to the LTS promotion related assets, in so far as the market value of the assets exceeds DEM 1500 million. |
Un EM souhaitant exercer ses compétences fiscales sur la différence entre la valeur nette comptable et la valeur vénale de l actif au moment du transfert, peut calculer le montant du revenu sur lequel il souhaite préserver son droit d imposition, à condition que cela ne se traduise pas par une imposition immédiate et que le report ne soit subordonné à aucune autre condition. | A MS wishing to exercise its taxing rights on the difference between the book value and the market value of the asset at the moment of transfer, may establish the amount of income on which it wishes to preserve its tax jurisdiction, provided this does not give rise to an immediate charge to tax and that there are no further conditions attached to the deferral. |
Elle ne se produira que si les attitudes changent il faudra notamment reconnaître comme il se doit les droits des exploitants sur les ressources, adopter des politiques en matière de subvention et de commerce extérieur (mondial) pour les produits de base et les intrants (en tenant compte des négociations d apos Uruguay), et donner au patrimoine naturel (terre, eau, etc.) une valeur vénale reconnue et normalisée en vue des études de faisabilité économique et financière. | For this to occur, new attitudes will be required due recognition of land holders apos rights to the resources external (global) trade and subsidy policies on commodities and inputs (with reference to the Uruguay Round) and the recognition and standardization of a price valuation for environmental assets (land, water etc.) in economic and financial feasibility calculations. |
En revanche, il est précisé que toute personne qui se rend maître d apos un enfant dans l apos intention, par exemple, de le faire séquestrer à l apos étranger ou faire délaisser en un lieu où il serait exposé à un danger mortel (art. 1er), ou qui se sert d apos un enfant à des fins immorales (art. 1er a)) ou qui l apos affecte à la mendicité ou à une autre fin ou activité vénale ou immorale (art. 2), sera punie. | Instead, it is stated that whosoever acquires control over a child with the intent of, e.g., delivering him into a condition of restraint abroad or into helplessness in a mortally dangerous place (section 1), using the child for immoral purposes (section 1a) or using him in begging or for another mercenary or immoral purpose or activity (section 2), shall be punished. |
En revanche, il est précisé que toute personne qui se rend maître d apos un enfant dans l apos intention, par exemple, de le faire séquestrer à l apos étranger ou faire délaisser en un lieu où il serait exposé à un danger mortel (article 1er), ou qui se sert d apos un enfant à des fins immorales (article 1er a)) ou qui l apos affecte à la mendicité ou à une autre fin ou activité vénale ou immorale (article 2), sera sanctionnée. | Instead, it is stated that whosoever acquires control over a child with the intent of, e.g., delivering him into a condition of restraint abroad or into helplessness in a mortally dangerous place (section 1), using the child for immoral purposes (section 1a) or using him in begging or for another mercenary or immoral purpose or activity (section 2), shall be punished. |