Traduction de "venir à cette" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Cette - traduction : Venir - traduction : Venir à cette - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'été tarde à venir cette année.
Summer is slow in coming this year.
Cette instance et celles à venir
This and Future Instances
Qui peut venir à cette heureci?
Who can be calling at this hour in the morning?
J'exagère de venir à cette heure.
Nice time to come calling, isn't it?
L'été est long à venir cette année.
Summer is slow in coming this year.
L'été met du temps à venir cette année.
Summer is slow in coming this year.
Ensuite, l'ayahuasca peut venir à l'appui de cette
Then the ayahuasca can come in to support that psycho emotional spiritual growth.
Comment en venir à bout ?... demande cette personne
How to overcome them?...this person is asking.
Cette tendance devrait cesser dans les années à venir.
It is expected that this tendency would be halted in the coming years.
Pourquoi cette décision tarde t elle tant à venir ?
Why is this decision so long in coming?
Donc, cette pensée peut venir.
So, this thought can come.
Cette croissance devrait encore s'accélérer dans les années à venir.
Even faster growth will take place in the coming decades.
Cette tendance se poursuivra au cours des années à venir.
That trend will continue over the coming years.
laisse venir ce qui doit venir, de cette façon quelque chose est éliminé.
Like this something is washed out.
Je vous invite volontiers, chers collègues, à venir participer à cette discussion.
Ladies and gentlemen, I would ask you to come and take part in this discussion.
D'où pourrait bien venir cette révolution ?
Where might that revolution come from?
Cette odeur pourrait venir du four !
This smell might come from the oven!
Cette question ne peut venir qu'après.
Mooji That question can only come after.
Donc... je peux venir cette nuit?
So... Should I come tonight?
J'espère que tu seras en mesure de venir à cette fête.
I hope you will be able to come to this party.
Cette expérience lui servira de creuset pour son œuvre à venir.
This experience will serve as a crucible for his work to come.
Venir à cette Halaqa a changé beaucoup de choses pour moi.
Let's meet with Sharfaa, the president, who is going to tell us how they're working here.
Je vais faire cette fille regrette de venir à la maison.
I'll make that girl regret coming to the mansion.
Je pensais que tu ne voulais pas venir à cette danse.
I thought you didn't want to go to this dance.
J'aime bien réfléchir à cette révolution à venir d'un point de vue historique.
I like to think about this coming revolution in historical terms.
Ajouterez vous à nouveau cette fonctionnalité dans une des mises à jour à venir?
Will you re introduce the feature in one of the later updates?
D'où doit donc venir cette remarquable cohorte ?
Where is this remarkable cohort to come from?
J'ai vu cette courbe venir vers moi.
And I saw this line coming for me.
Comment oses tu venir dans cette maison ?
How dare you come to that house?
Avec cette charte, les gens vont venir.
With that charter, people will move there.
Il nous faut venir à bout d'une tâche commune pour cette Europe.
We have a joint task to get to grips with for Europe.
Dis à cette petite coureuse de venir boire une bouteille avec moi.
Tell that wenching brat to come over and have a bottle of wine with me.
Sans vous,je ne pourrais jamais venir à bout de cette soirée.
I wouldn't be able to go through with it without you.
Reste à savoir si cette démarche changera la donne de ses procès à venir.
It remains to be seen whether this move will make a difference in his coming trials.
Je me réjouis de débattre de cette question les mardis à venir à Strasbourg.
I look forward to debating this on future Tuesdays in Strasbourg.
Cette discussion doit mener à une résolution permettant d'établir le calendrier politique à venir.
This discussion is intended to lead to a resolution helping to set the future policy agenda.
On voit venir avec cette prolifération, une demande constante de disponibilité. On voit venir avec cette prolifération, une demande constante de disponibilité.
We're seeing, along with that proliferation of mobile devices, an expectation of availability.
Le grand problème est de savoir si nous pourrons, cette fois, venir à bout de cette tâche.
The big question is whether this time we are up to the task.
Vous êtes priés de venir essayer cette pantoufle
We ask of you to try this slipper, if you care.
Soigner cette racaille... au lieu de venir souper !
Acting like a wet nurse to them whitetrash Slatterys... instead of eating her supper. Set up the fire!
Pourquoi vous venir voir... cette racaille en prison ?
Whatever they done to you in there... they didn't do no more than you deserve for visiting white trash.
Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.
It will take him two hours to finish the work.
Les historiens, dans les années à venir, reconnaîtront cette période de changement radical.
Historians in future years will acknowledge this period of radical change.
quot Cette conférence pourrait être de bon augure pour le siècle à venir.
quot This conference could augur well for the coming century.
Il importe de renforcer cette coopération dans le cadre des programmes à venir.
I believe over 1 000 research establishments are coordinated by the EEC and at very little cost to the EEC. We only oil the wheels.

 

Recherches associées : à Venir Cette - Venir Cette - Cette Année à Venir - à Venir Avec Cette - Cette Semaine à Venir - à Venir Cette Année - Venir à - à Venir - à Venir - à Venir - Venir à - Venir à - à Venir - Venir De Cette Façon